50 USC 3024(i)
Listé par: Registre NARA, Registre DoD, Autorités liées
Éléments de désignation
- Ligne d'autorité NARA: 50 USC 3024(i) | statut: Spécifié | bandeau: CUI//SP-ID.
- Ligne d'autorité DoD: 50 USC 3024(i). Le DoD liste cette citation pour la catégorie; cette page de détail DoD n'affiche pas de champ séparé Basique/Spécifié.
- Preuve d'autorité connexe: 50 USC 3024(i) | statut: Spécifié | bandeau: CUI//SP-ID
- Preuve d'autorité liée: Le DoD liste cette autorité pour la catégorie; le texte d'autorité lié est extrait ci-dessous lorsqu'il est disponible.
- Contexte de désignation dans le registre: Spécifié + Basique, CUI. Le texte d'autorité lié contient des formulations relatives à la portée de la catégorie ou à son applicabilité qui aident à déterminer quand l'information relève de cette catégorie CUI. Le texte d'autorité lié contient des formulations sur la divulgation, l'accès, la protection, la diffusion ou le contrôle de distribution pertinentes à la gestion. Le texte d'autorité lié contient des formulations à propos de violations, pénalités, sanctions ou mesures d'application susceptibles d'affecter les conséquences en cas de mauvaise gestion.
- La désignation dans le registre pour cette catégorie est Spécifié + Basique avec la bannière CUI.
Sens extrait de l'autorité
- Page 502 TITRE 50—GUERRE ET DÉFENSE NATIONALE § 3024
- Contexte de désignation dans le registre: Spécifié + Basique, CUI. Le texte d'autorité lié contient des formulations relatives à la portée de la catégorie ou à son applicabilité qui aident à déterminer quand l'information relève de cette catégorie CUI. Le texte d'autorité lié contient des formulations sur la divulgation, l'accès, la protection, la diffusion ou le contrôle de distribution pertinentes à la gestion. Le texte d'autorité lié contient des formulations à propos de violations, pénalités, sanctions ou mesures d'application susceptibles d'affecter les conséquences en cas de mauvaise gestion.
Conditions opérationnelles
- Portée de la catégorie NARA utilisée avec cette autorité: Se réfère à une catégorie d'informations qui ne sont pas destinées à être diffusées en dehors des circuits de la CIA et qui concernent des activités, sources ou méthodes de renseignement. Ces informations peuvent également concerner l'organisation, les fonctions, les noms, les titres officiels, les salaires ou le nombre de personnel de la CIA.
- Portée de la catégorie DoD utilisée avec cette autorité: Se réfère à des informations qui ne sont pas destinées à être diffusées en dehors des circuits de la CIA et qui concernent des activités, sources ou méthodes de renseignement. Ces informations peuvent également concerner l'organisation, les fonctions, les noms, les titres officiels, les salaires ou le nombre de personnel de la CIA.
- 50 USC 3024(i) | statut: Spécifié | bandeau: CUI//SP-ID
- Le DoD répertorie cette autorité pour la catégorie; le texte de l'autorité lié est extrait ci-dessous lorsqu'il est disponible.
- Statut du registre NARA: Spécifié + Basique. Valeurs de statut NARA par autorité: Spécifié, Basique. Preuve de marquage du bandeau NARA: CUI, CUI//SP-ID. La preuve du registre est conservée ici; une analyse détaillée du texte de la loi primaire ou du règlement reste en attente pour cette catégorie.
- Portée de la catégorie NARA: Se réfère à une catégorie d'informations qui ne sont pas destinées à être diffusées en dehors des circuits de la CIA et qui concernent des activités, sources ou méthodes de renseignement. Ces informations peuvent également concerner l'organisation, les fonctions, les noms, les titres officiels, les salaires ou le nombre de personnel de la CIA.
- Portée de la catégorie DoD: Se réfère à des informations qui ne sont pas destinées à être diffusées en dehors des circuits de la CIA et qui concernent des activités, sources ou méthodes de renseignement. Ces informations peuvent également concerner l'organisation, les fonctions, les noms, les titres officiels, les salaires ou le nombre de personnel de la CIA.
- Condition d'autorité extraite: L. 112–277, titre III, § 304, 14 janv. 2013, 126 Stat. 2471, prévoit que: ‘‘(a) CAPACITÉ OPÉRATIONNELLE INITIALE.—Au plus tard le 1er octobre 2013, le Directeur du renseignement national doit établir une capacité opérationnelle initiale pour un programme automatisé efficace de détection des menaces internes pour les ressources informationnelles dans chaque élément de la communauté du renseignement afin de détecter tout accès non autorisé, utilisation ou transmission du renseignement classifié. ‘‘(b) CAPACITÉ OPÉRATIONNELLE TOTALE.—Au plus tard le 1er octobre 2014, le Directeur du renseignement national doit s'assurer que le programme décrit au paragraphe (a) a atteint sa pleine capacité opérationnelle. ‘‘(c) RAPPORT.—Au plus tard le 1er décembre 2011, le Directeur du renseignement national doit soumettre aux commissions du renseignement du Congrès un rapport sur les ressources nécessaires à la mise en œuvre du programme de détection des menaces internes mentionné au paragraphe (a) ainsi que sur toute autre question relative à cette mise en œuvre que le Directeur juge approprié d'inclure dans le rapport. ‘‘(d) DÉFINITION DES RESSOURCES INFORMATIONNELLES.—Dans cette section, le terme ‘ressources informationnelles’ désigne les réseaux, systèmes, postes de travail, serveurs, routeurs, applications, bases de données, sites web, environnements de collaboration en ligne,...
- Condition d'autorité extraite: M, titre III, § 310, 18 déc. 2015, 129 Stat. 2918, prévoit que: ‘‘(a) DE MANIÈRE GÉNÉRALE.—Au plus tard le 30 septembre 2016, le Directeur du renseignement national doit établir un processus formel de signalement interne pour suivre les demandes d'habilitation pays soumises aux représentants à l'étranger du Directeur du renseignement national par les départements et agences des États-Unis.
- Condition d'autorité extraite: (3) Sauf indication contraire du Président ou accord écrit spécifique du chef du département ou de l'agence en question, une agence ou un fonctionnaire fédéral ne sera pas considéré comme ayant rempli une obligation de fournir une information, un rapport, une évaluation ou tout autre document (y compris des renseignements non évalués) à ce département ou cette agence uniquement en raison d'avoir fourni cette information, ce rapport, cette évaluation ou tout autre document au Directeur du Renseignement National ou au National Counterterrorism Center.
- Condition d'autorité extraite: Ce rapport doit être soumis chaque année à la date prévue à la section 3106 de ce titre.’’ Sous-section.
- Condition d'autorité extraite: (x) Exigences pour les entrepreneurs de la communauté du renseignement Le Directeur du renseignement national, en consultation avec le chef de chaque département du gouvernement fédéral incluant un élément de la communauté du renseignement et le Directeur de la Central Intelligence Agency, doit— (1) s’assurer que— (A) tout entrepreneur d’un élément de la communauté du renseignement ayant accès à un réseau classifié ou à des informations classifiées développe et exploite un plan de sécurité conforme aux normes établies par le Directeur du renseignement national pour les réseaux de la communauté du renseignement; et (B) chaque contrat attribué par un élément de la communauté du renseignement inclut des dispositions exigeant que l’entrepreneur se conforme à ce plan et à ces normes; (2) réaliser des évaluations périodiques de chaque plan de sécurité requis en vertu du paragraphe (1)(A) afin de s'assurer que ce plan respecte les exigences de ce paragraphe; et (3) veiller à ce que les capacités de détection des menaces internes et les politiques de menaces internes de la communauté du renseignement s’appliquent aux installations des entrepreneurs ayant accès à un réseau classifié.
- Condition d'autorité extraite: (2) Le Président peut établir des procédures pour attribuer un rang en vertu du paragraphe (1) à un membre du Senior National Intelligence Service ou à un cadre civil supérieur de la communauté du renseignement dont l'identité en tant que tel membre ou cadre est une information classifiée (telle que définie à la section 3126(1) 1 de ce titre).
Contrôles de protection et de diffusion
- Preuve de contrôle du registre NARA: statut Spécifié; marquage du bandeau CUI//SP-ID.
- Nara basique ou spécifié: Spécifié + Basique
- Lignes d'autorité Nara: 50 USC 3024(i) | statut: Spécifié | bandeau: CUI//SP-ID || 50 USC 3507 | statut: Basique | bandeau: CUI || 50 USC 3523(b) | statut: Spécifié | bandeau: CUI//SP-ID || 10 USC 424 | statut: Basique | bandeau: CUI
- Marquages de bandeau Nara: CUI, CUI//SP-ID
- Aucun contrôle de diffusion requis par le DoD n'est indiqué sur la page du registre. Appliquez les contrôles limités de diffusion approuvés uniquement lorsque cela est requis ou permis par l'agence désignante ou l'autorité gouvernante.
- Utilisez d'abord les assertions du registre, les lignes d'autorité NARA, les autorités DoD, les politiques DoD, les déclarations d'avertissement, les contrôles de diffusion requis et les exemples. Lorsque l'autorité citée ne précise pas un détail de manipulation, appliquez les mesures de protection et les règles de diffusion CUI Basic tant qu'elles ne sont pas en conflit avec l'autorité ou les contrôles spécifiques à l'agence.
- Contrôle d'autorité extrait: (4) Le Directeur du renseignement national doit, en temps utile, signaler au Congrès toute loi, règlement, politique ou pratique que le Directeur estime compromettre la capacité du Directeur à assurer pleinement et efficacement la disponibilité maximale de l'accès à l'information de renseignement au sein de la communauté du renseignement, conformément à la protection de la sécurité nationale des États-Unis.
- Contrôle d'autorité extrait: (i) Protection des sources et méthodes de renseignement (1) Le Directeur du renseignement national doit protéger les sources et méthodes de renseignement contre toute divulgation non autorisée.
- Contrôle d'autorité extrait: (b) Accès au renseignement À moins d'une directive contraire du Président, le Directeur du renseignement national doit avoir accès à tout renseignement national et renseignement lié à la sécurité nationale collecté par tout département, agence ou autre entité fédérale, sauf disposition contraire de la loi ou, selon le cas, conformément aux directives convenues entre le Procureur général et le Directeur du renseignement national.
- Condition de contrôle d'autorité extraite: (B) Sauf disposition du sous-alinéa (C), le Directeur du Renseignement National peut utiliser un poste équivalent à plein temps autorisé en vertu du sous-alinéa (A) uniquement pour fournir un transfert temporaire de personnel effectué conformément au paragraphe (2) à un élément de la communauté du renseignement afin de permettre à cet élément d'augmenter temporairement le nombre total de personnel autorisé pour cet élément — (i) pendant une période où un employé permanent de cet élément est absent pour participer à une formation linguistique critique; ou (ii) pour accepter un employé permanent d'un autre élément de la communauté du renseignement afin de fournir des services multilingues.
- Condition de contrôle d'autorité extraite: (f) Mandats et autres autorités (1)(A) Le Directeur du Renseignement National doit — (i) établir des objectifs, priorités et orientations pour la communauté du renseignement afin d'assurer la collecte, le traitement, l'analyse et la diffusion en temps utile et efficace (y compris l'accès des utilisateurs aux données collectées conformément à la loi applicable et, selon le cas, aux directives visées au paragraphe (b) et aux produits analytiques générés par ou au sein de la communauté du renseignement) du renseignement national; (ii) déterminer les exigences et priorités, gérer et diriger la mission de collecte, d'analyse, de production et de diffusion du renseignement national par les éléments de la communauté du renseignement, incluant — (I) approver les exigences (y compris celles répondant aux besoins fournis par les consommateurs) pour la collecte et l'analyse; et (II) résoudre les conflits dans les exigences de collecte et dans la mission des actifs de collecte nationale des éléments de la communauté du renseignement; et (iii) fournir des missions consultatives aux éléments de renseignement des agences et départements ne faisant pas partie du National Intelligence Program.
- Contrôle d'autorité extrait: (2) Le Président peut établir des procédures pour attribuer un grade en vertu du paragraphe (1) à un membre du Senior National Intelligence Service ou à un cadre civil supérieur de la communauté du renseignement dont l'identité en tant que membre ou cadre est une information classifiée (telle que définie à la section 3126(1) 1 de ce titre).
- Condition de contrôle d'autorité extraite: (w) Annexe sur les déclarations d’évaluation de la prolifération nucléaire par la communauté du renseignement Le Directeur du Renseignement National, en consultation avec les chefs des éléments appropriés de la communauté du renseignement et le Secrétaire d'État, doit fournir au Président, aux commissions du renseignement du Congrès, à la Commission des affaires étrangères de la Chambre des représentants, et à la Commission des relations étrangères du Sénat une annexe à chaque Déclaration d’Évaluation de la Prolifération Nucléaire accompagnant un accord de coopération nucléaire civile, contenant une analyse complète du système de contrôle des exportations du pays concernant les matières nucléaires, y compris les interactions avec d'autres pays concernés par la prolifération ainsi que les transferts réels ou suspectés liés au nucléaire, aux biens à double usage ou aux missiles vers ces pays.
Extraits de l'autorité
Passage d'autorité extrait le plus pertinent
(4) Le Directeur du Renseignement National doit, en temps utile, rapporter au Congrès toute loi, règlement, politique ou pratique que le Directeur estime entraver la capacité du Directeur à assurer pleinement et efficacement la disponibilité maximale de l'accès à l'information de renseignement au sein de la communauté du renseignement, conformément à la protection de la sécurité nationale des États-Unis.
Passage d'autorité extrait 2
(i) Protection des sources et méthodes de renseignement (1) Le Directeur du Renseignement National doit protéger les sources et méthodes de renseignement contre toute divulgation non autorisée.
Passage d'autorité extrait 3
(b) Accès au renseignement Sauf directive contraire du Président, le Directeur du Renseignement National doit avoir accès à tous les renseignements nationaux et à ceux liés à la sécurité nationale qui sont collectés par tout département fédéral, agence ou autre entité, sauf disposition contraire prévue par la loi ou, le cas échéant, conformément aux lignes directrices convenues entre le Procureur Général et le Directeur du Renseignement National.
Passage d'autorité extrait 4
(B) Sauf disposition du sous-alinéa (C), le Directeur du Renseignement National peut utiliser un poste équivalent à plein temps autorisé en vertu du sous-alinéa (A) uniquement pour fournir un transfert temporaire de personnel effectué conformément au paragraphe (2) à un élément de la communauté du renseignement afin de permettre à cet élément d'augmenter temporairement le nombre total de personnel autorisé pour cet élément — (i) pendant une période où un employé permanent de cet élément est absent pour participer à une formation linguistique critique; ou (ii) pour accepter un employé permanent d'un autre élément de la communauté du renseignement afin de fournir des services multilingues.
Passage d'autorité extrait 5
(f) Mandats et autres autorités (1)(A) Le Directeur du Renseignement National doit — (i) établir des objectifs, priorités et orientations pour la communauté du renseignement afin d'assurer la collecte, le traitement, l'analyse et la diffusion en temps utile et efficace (y compris l'accès des utilisateurs aux données collectées conformément à la loi applicable et, selon le cas, aux directives visées au paragraphe (b) et aux produits analytiques générés par ou au sein de la communauté du renseignement) du renseignement national; (ii) déterminer les exigences et priorités, gérer et diriger la mission de collecte, d'analyse, de production et de diffusion du renseignement national par les éléments de la communauté du renseignement, incluant — (I) approuver les exigences (y compris celles répondant aux besoins fournis par les consommateurs) pour la collecte et l'analyse; et (II) résoudre les conflits dans les exigences de collecte et dans la mission des actifs de collecte nationale des éléments de la communauté du renseignement; et (iii) fournir des missions consultatives aux éléments de renseignement des agences et départements ne faisant pas partie du National Intelligence Program.
Passage d'autorité extrait 6
L. 112–277, titre III, § 304, 14 janv. 2013, 126 Stat. 2471, dispose que: « (a) CAPACITÉ OPÉRATIONNELLE INITIALE.—Au plus tard le 1er octobre 2013, le Directeur du Renseignement National doit établir une capacité opérationnelle initiale pour un programme automatisé efficace de détection des menaces internes pour les ressources d'information de chaque élément de la communauté du renseignement afin de détecter tout accès non autorisé, usage ou transmission de renseignements classifiés. ‘‘(b) CAPACITÉ OPÉRATIONNELLE TOTALE.—Au plus tard le 1er octobre 2014, le Directeur du Renseignement National doit s'assurer que le programme décrit au paragraphe (a) a atteint sa pleine capacité opérationnelle. ‘‘(c) RAPPORT.—Au plus tard le 1er décembre 2011, le Directeur du Renseignement National doit soumettre aux commissions du renseignement du Congrès un rapport sur les ressources nécessaires pour mettre en œuvre le programme de détection des menaces internes visé au paragraphe (a) et tout autre sujet relatif à cette mise en œuvre que le Directeur juge approprié d'inclure dans le rapport. ‘‘(d) DÉFINITION DES RESSOURCES D'INFORMATION.—Dans cette section, le terme « ressources d'information » désigne les réseaux, systèmes, stations de travail, serveurs, routeurs, applications, bases de données, sites web, environnements de collaboration en ligne,...
50 USC 3507
Listé par: Registre NARA, Registre DoD, Autorités liées
Éléments de désignation
- Autorité NARA: 50 USC 3507 | statut: Basique | bannière: CUI.
- Autorité DoD: 50 USC 3507. Le DoD liste cette référence pour la catégorie; cette page de détail DoD n'affiche pas un champ Basique/Spécifié distinct.
- Preuve d’autorité liée: 50 USC 3507 | statut: Basique | bannière: CUI
- Preuve d'autorité liée: Le DoD liste cette autorité pour la catégorie; le texte d'autorité lié est extrait ci-dessous lorsqu'il est disponible.
- Contexte de désignation dans le registre: Spécifié + Basique, CUI. Le texte d'autorité lié contient un langage sur la portée de la catégorie ou l'applicabilité qui aide à déterminer quand l'information relève de cette catégorie CUI. Le texte d'autorité lié contient un langage pertinent au contrôle de divulgation, accès, protection, diffusion, ou distribution en rapport avec la gestion.
- La désignation dans le registre pour cette catégorie est Spécifié + Basique avec la bannière CUI.
Sens extrait de l'autorité
- Page 686 TITRE 50—GUERRE ET DÉFENSE NATIONALE § 3507
- Contexte de désignation dans le registre: Spécifié + Basique, CUI. Le texte d'autorité lié contient un langage sur la portée de la catégorie ou l'applicabilité qui aide à déterminer quand l'information relève de cette catégorie CUI. Le texte d'autorité lié contient un langage pertinent au contrôle de divulgation, accès, protection, diffusion, ou distribution en rapport avec la gestion.
Conditions opérationnelles
- Portée de la catégorie NARA utilisée avec cette autorité: Se réfère à une catégorie d'informations qui ne sont pas destinées à être diffusées en dehors des circuits de la CIA et qui concernent des activités, sources ou méthodes de renseignement. Ces informations peuvent également concerner l'organisation, les fonctions, les noms, les titres officiels, les salaires ou le nombre de personnel de la CIA.
- Portée de la catégorie DoD utilisée avec cette autorité: Se réfère à des informations qui ne sont pas destinées à être diffusées en dehors des circuits de la CIA et qui concernent des activités, sources ou méthodes de renseignement. Ces informations peuvent également concerner l'organisation, les fonctions, les noms, les titres officiels, les salaires ou le nombre de personnel de la CIA.
- 50 USC 3507 | statut: Basique | bannière: CUI
- Le DoD répertorie cette autorité pour la catégorie; le texte de l'autorité lié est extrait ci-dessous lorsqu'il est disponible.
- Statut du registre NARA: Spécifié + Basique. Valeurs de statut NARA par autorité: Spécifié, Basique. Preuve de marquage du bandeau NARA: CUI, CUI//SP-ID. La preuve du registre est conservée ici; une analyse détaillée du texte de la loi primaire ou du règlement reste en attente pour cette catégorie.
- Portée de la catégorie NARA: Se réfère à une catégorie d'informations qui ne sont pas destinées à être diffusées en dehors des circuits de la CIA et qui concernent des activités, sources ou méthodes de renseignement. Ces informations peuvent également concerner l'organisation, les fonctions, les noms, les titres officiels, les salaires ou le nombre de personnel de la CIA.
- Portée de la catégorie DoD: Se réfère à des informations qui ne sont pas destinées à être diffusées en dehors des circuits de la CIA et qui concernent des activités, sources ou méthodes de renseignement. Ces informations peuvent également concerner l'organisation, les fonctions, les noms, les titres officiels, les salaires ou le nombre de personnel de la CIA.
- Condition d'autorité extraite: L. 108–458, titre I, § 1011(b), 17 déc. 2004, 118 Stat. 3661, stipule: « Il est de l'avis du Congrès que— ‘‘(1) les officiers du renseignement humain de la communauté du renseignement ont accompli leurs missions de manière admirable et honorable face à de grands dangers personnels; ‘‘(2) pendant une période prolongée d'investissement sans précédent et d'améliorations des moyens techniques de collecte, les capacités de renseignement humain des États-Unis n'ont pas reçu les priorités nécessaires et proportionnées; ‘‘(3) le renseignement humain devient une capacité de plus en plus importante pour fournir des informations sur les menaces asymétriques à la sécurité nationale des États-Unis; ‘‘(4) le développement continu et l'amélioration d'une force de travail robuste, habilitée et flexible en renseignement humain sont essentiels pour identifier, comprendre et contrer les plans et intentions des adversaires des États-Unis; et ‘‘(5) une attention accrue et les ressources allouées pour approfondir et élargir les capacités de renseignement humain dans la communauté du renseignement des États-Unis doivent être parmi les principales priorités du Directeur du Renseignement National.’’ § 3507.
- Condition d'autorité extraite: 654), et les dispositions de toute autre loi exigeant la publication ou la divulgation de l'organisation, des fonctions, des noms, des titres officiels, des salaires ou du nombre de personnel employé par l'Agence: à condition que, conformément à cette section, le Directeur du Bureau de la Gestion et du Budget ne fasse aucun rapport au Congrès concernant l’Agence en vertu de la section 607 de la Loi du 30 juin 1945, telle que modifiée (5 U.S.C. 947(b)).
- Condition d'autorité extraite: Section applicable au plus tard six mois après le 17 décembre 2004, sauf disposition expresse contraire, voir section 1097(a) de la loi.
- Condition d'autorité extraite: L. 108–458 effectif au plus tard six mois après le 17 décembre 2004, sauf disposition contraire expresse, voir section 1097(a) de la loi.
Contrôles de protection et de diffusion
- Évidence de contrôle du registre NARA: statut Basique; marquage de bannière CUI.
- Nara basique ou spécifié: Spécifié + Basique
- Lignes d'autorité Nara: 50 USC 3024(i) | statut: Spécifié | bandeau: CUI//SP-ID || 50 USC 3507 | statut: Basique | bandeau: CUI || 50 USC 3523(b) | statut: Spécifié | bandeau: CUI//SP-ID || 10 USC 424 | statut: Basique | bandeau: CUI
- Marquages de bandeau Nara: CUI, CUI//SP-ID
- Aucun contrôle de diffusion requis par le DoD n'est indiqué sur la page du registre. Appliquez les contrôles limités de diffusion approuvés uniquement lorsque cela est requis ou permis par l'agence désignante ou l'autorité gouvernante.
- Utilisez d'abord les assertions du registre, les lignes d'autorité NARA, les autorités DoD, les politiques DoD, les déclarations d'avertissement, les contrôles de diffusion requis et les exemples. Lorsque l'autorité citée ne précise pas un détail de manipulation, appliquez les mesures de protection et les règles de diffusion CUI Basic tant qu'elles ne sont pas en conflit avec l'autorité ou les contrôles spécifiques à l'agence.
- Contrôle d'autorité extrait: Protection de la nature des fonctions de l'Agence Dans l'intérêt de la sécurité des activités de renseignement étranger des États-Unis et afin de mettre en œuvre davantage la section 3024(i) de ce titre selon laquelle le Directeur du Renseignement National est responsable de la protection des sources et méthodes de renseignement contre toute divulgation non autorisée, l'Agence est exonérée des dispositions des sections 1 et 2 de la Loi du 28 août 1935 (49 Stat. 956, 957; 5 U.S.C.
- Contrôle d'autorité extrait: Section applicable au plus tard six mois après le 17 décembre 2004, sauf disposition expresse contraire, voir section 1097(a) de la loi.
- Contrôle d'autorité extrait: L. 108–458 applicable au plus tard six mois après le 17 décembre 2004, sauf disposition expresse contraire, voir section 1097(a) de la loi.
- Contrôle d'autorité extrait: TRANSFERT DE FONCTIONS Les fonctions de tous les autres officiers du Département de la Justice et les fonctions de toutes les agences et employés dudit Département, à quelques exceptions près, ont été transférées au Procureur Général, qui a le pouvoir d'autoriser leur exécution ou l'exécution de toute fonction du Procureur Général par l'un de ces officiers, agences et employés, par Reorg.
- Contrôle d'autorité extrait: Crédits (a) Nonobstant toute autre disposition de loi, les sommes mises à la disposition de l'Agence par affectation de crédits ou autre peuvent être dépensées pour les fins nécessaires à l'exercice de ses fonctions, y compris— (1) services personnels, y compris services personnels sans considération des limitations sur les types de personnes à employer, ainsi que le loyer au siège du gouvernement et ailleurs; programme de services de santé tel qu'autorisé par la loi (5 U.S.C.
Extraits de l'autorité
Passage d'autorité extrait le plus pertinent
Protection de la nature des fonctions de l'Agence Dans l'intérêt de la sécurité des activités de renseignement étranger des États-Unis et afin de mettre en œuvre davantage la section 3024(i) de ce titre selon laquelle le Directeur du Renseignement National est responsable de la protection des sources et méthodes de renseignement contre toute divulgation non autorisée, l'Agence est exonérée des dispositions des sections 1 et 2 de la Loi du 28 août 1935 (49 Stat. 956, 957; 5 U.S.C.
Passage d'autorité extrait 2
Section applicable au plus tard six mois après le 17 décembre 2004, sauf disposition expresse contraire, voir section 1097(a) de la loi.
Passage d'autorité extrait 3
L. 108–458 applicable au plus tard six mois après le 17 décembre 2004, sauf disposition expresse contraire, voir section 1097(a) de la loi.
Passage d'autorité extrait 4
TRANSFERT DE FONCTIONS Les fonctions de tous les autres officiers du Département de la Justice et les fonctions de toutes les agences et employés dudit Département, à quelques exceptions près, ont été transférées au Procureur Général, qui a le pouvoir d'autoriser leur exécution ou l'exécution de toute fonction du Procureur Général par l'un de ces officiers, agences et employés, par Reorg.
Passage d'autorité extrait 5
Crédits (a) Nonobstant toute autre disposition de loi, les sommes mises à la disposition de l'Agence par affectation de crédits ou autre peuvent être dépensées pour les fins nécessaires à l'exercice de ses fonctions, y compris— (1) services personnels, y compris services personnels sans considération des limitations sur les types de personnes à employer, ainsi que le loyer au siège du gouvernement et ailleurs; programme de services de santé tel qu'autorisé par la loi (5 U.S.C.
Passage d'autorité extrait 6
L. 108–458, titre I, § 1011(b), 17 décembre 2004, 118 Stat. 3661, disposait que: « Il est de l'avis du Congrès que— «(1) les officiers du renseignement humain de la communauté du renseignement ont accompli leur mission avec mérite et honneur face à de grands dangers personnels; «(2) pendant une période prolongée d'investissements sans précédent et d'améliorations des moyens techniques de collecte, les capacités de renseignement humain des États-Unis n'ont pas reçu les priorités nécessaires et proportionnelles; «(3) le renseignement humain devient une capacité de plus en plus importante pour fournir des informations sur les menaces asymétriques à la sécurité nationale des États-Unis; «(4) le développement et l'amélioration continus d'une force de travail solide, habilitée et flexible dans le renseignement humain sont essentiels pour identifier, comprendre et contrer les plans et intentions des adversaires des États-Unis; et «(5) une accentuation et des ressources accrues dédiées à l'amélioration de la profondeur et de l'étendue des capacités de renseignement humain de la communauté du renseignement des États-Unis doivent figurer parmi les principales priorités du Directeur du Renseignement National. » § 3507.
50 USC 3523(b)
Listé par: Registre NARA, Registre DoD, Autorités liées
Éléments de désignation
- Ligne d'autorité NARA: 50 USC 3523(b) | statut: Spécifié | bannière: CUI//SP-ID.
- Ligne d'autorité DoD: 50 USC 3523(b). Le DoD liste cette citation pour la catégorie; cette page détaillée DoD n'affiche pas un champ Basique/Spécifié séparé.
- Preuve d'autorité liée: 50 USC 3523(b) | statut: Spécifié | bannière: CUI//SP-ID
- Preuve d'autorité liée: Le DoD liste cette autorité pour la catégorie; le texte d'autorité lié est extrait ci-dessous lorsqu'il est disponible.
- Contexte de désignation dans le registre: Spécifié + Basique, CUI. Le texte d'autorité lié contient un langage sur la portée de la catégorie ou l'applicabilité qui aide à déterminer quand l'information relève de cette catégorie CUI. Le texte d'autorité lié contient un langage pertinent au contrôle de divulgation, accès, protection, diffusion, ou distribution en rapport avec la gestion.
- La désignation dans le registre pour cette catégorie est Spécifié + Basique avec la bannière CUI.
Sens extrait de l'autorité
- Page 706 TITRE 50—GUERRE ET DÉFENSE NATIONALE § 3522
- Contexte de désignation dans le registre: Spécifié + Basique, CUI. Le texte d'autorité lié contient un langage sur la portée de la catégorie ou l'applicabilité qui aide à déterminer quand l'information relève de cette catégorie CUI. Le texte d'autorité lié contient un langage pertinent au contrôle de divulgation, accès, protection, diffusion, ou distribution en rapport avec la gestion.
Conditions opérationnelles
- Portée de la catégorie NARA utilisée avec cette autorité: Se réfère à une catégorie d'informations qui ne sont pas destinées à être diffusées en dehors des circuits de la CIA et qui concernent des activités, sources ou méthodes de renseignement. Ces informations peuvent également concerner l'organisation, les fonctions, les noms, les titres officiels, les salaires ou le nombre de personnel de la CIA.
- Portée de la catégorie DoD utilisée avec cette autorité: Se réfère à des informations qui ne sont pas destinées à être diffusées en dehors des circuits de la CIA et qui concernent des activités, sources ou méthodes de renseignement. Ces informations peuvent également concerner l'organisation, les fonctions, les noms, les titres officiels, les salaires ou le nombre de personnel de la CIA.
- 50 USC 3523(b) | statut: Spécifié | bandeau: CUI//SP-ID
- Le DoD répertorie cette autorité pour la catégorie; le texte de l'autorité lié est extrait ci-dessous lorsqu'il est disponible.
- Statut du registre NARA: Spécifié + Basique. Valeurs de statut NARA par autorité: Spécifié, Basique. Preuve de marquage du bandeau NARA: CUI, CUI//SP-ID. La preuve du registre est conservée ici; une analyse détaillée du texte de la loi primaire ou du règlement reste en attente pour cette catégorie.
- Portée de la catégorie NARA: Se réfère à une catégorie d'informations qui ne sont pas destinées à être diffusées en dehors des circuits de la CIA et qui concernent des activités, sources ou méthodes de renseignement. Ces informations peuvent également concerner l'organisation, les fonctions, les noms, les titres officiels, les salaires ou le nombre de personnel de la CIA.
- Portée de la catégorie DoD: Se réfère à des informations qui ne sont pas destinées à être diffusées en dehors des circuits de la CIA et qui concernent des activités, sources ou méthodes de renseignement. Ces informations peuvent également concerner l'organisation, les fonctions, les noms, les titres officiels, les salaires ou le nombre de personnel de la CIA.
- Condition d'autorité extraite: Autorité d'opérations de renseignement et d'amélioration de couverture (a) Définitions Dans cette section— (1) le terme « employé désigné » désigne un employé désigné par le Directeur de la Central Intelligence Agency selon le paragraphe (b); et (2) le terme « système de retraite fédéral » inclut le Central Intelligence Agency Retirement and Disability System, et le Federal Employees’ Retirement System (y compris le Thrift Savings Plan).
- Condition d'autorité extraite: (D) Dossiers Le Directeur de la Central Intelligence Agency doit transmettre tous les dossiers nécessaires relatifs à un employé désigné qui convertit à un système de retraite fédéral en vertu de ce paragraphe (y compris les dossiers relatifs aux périodes de service considérées comme périodes de service créditées selon le sous-paragraphe (B)) au chef de l'agence administrant ce système de retraite fédéral.
- Condition d'autorité extraite: Un employé désigné peut accepter, utiliser, et, dans la mesure autorisée par les règlements prescrits au paragraphe (i), conserver tout salaire, allocations et autres avantages fournis en vertu de cette section.
- Condition d'autorité extraite: (h) Fiscalité et sécurité sociale (1) En général Nonobstant toute autre disposition de la loi, un employé désigné— (A) doit déposer une déclaration fiscale fédérale ou d'État comme si cet employé n'était pas un employé fédéral et peut revendiquer et recevoir tout bénéfice d'exclusion, déduction, crédit d'impôt, ou autre traitement fiscal qui s'appliquerait autrement si cet employé n'était pas employé fédéral, si le Directeur de la Central Intelligence Agency détermine que prendre toute mesure sous ce paragraphe est nécessaire pour— (i) protéger contre la divulgation non autorisée— (I) les opérations de renseignement; (II) l'identité des agents sous couverture; (III) les sources et méthodes de renseignement; ou (IV) les mécanismes de couverture de renseignement; et (ii) répondre aux exigences particulières du travail lié à la collecte de renseignements étrangers ou d'autres activités autorisées de l'Agence; et (B) doit recevoir des prestations de sécurité sociale basées sur les contributions de sécurité sociale versées.
Contrôles de protection et de diffusion
- Preuve de contrôle du registre NARA: statut Spécifié; marquage du bandeau CUI//SP-ID.
- Nara basique ou spécifié: Spécifié + Basique
- Lignes d'autorité Nara: 50 USC 3024(i) | statut: Spécifié | bandeau: CUI//SP-ID || 50 USC 3507 | statut: Basique | bandeau: CUI || 50 USC 3523(b) | statut: Spécifié | bandeau: CUI//SP-ID || 10 USC 424 | statut: Basique | bandeau: CUI
- Marquages de bandeau Nara: CUI, CUI//SP-ID
- Aucun contrôle de diffusion requis par le DoD n'est indiqué sur la page du registre. Appliquez les contrôles limités de diffusion approuvés uniquement lorsque cela est requis ou permis par l'agence désignante ou l'autorité gouvernante.
- Utilisez d'abord les assertions du registre, les lignes d'autorité NARA, les autorités DoD, les politiques DoD, les déclarations d'avertissement, les contrôles de diffusion requis et les exemples. Lorsque l'autorité citée ne précise pas un détail de manipulation, appliquez les mesures de protection et les règles de diffusion CUI Basic tant qu'elles ne sont pas en conflit avec l'autorité ou les contrôles spécifiques à l'agence.
- Contrôle d'autorité extrait: (b) En général (1) Autorité Nonobstant toute autre disposition de la loi, le Directeur de la Central Intelligence Agency peut exercer les autorités en vertu de cette section afin de— (A) protéger contre la divulgation non autorisée— (i) les opérations de renseignement; (ii) l'identité des agents sous couverture; (iii) les sources et méthodes de renseignement; ou (iv) les mécanismes de couverture de renseignement; ou (B) répondre aux exigences particulières du travail lié à la collecte de renseignements étrangers ou d'autres activités autorisées de l'Agence.
- Contrôle d'autorité extrait: (2) Conversion à un autre système de retraite fédéral (A) En général Un employé désigné participant au système de retraite établi au paragraphe (1) peut convertir à la couverture sous le système de retraite fédéral qui s'appliquerait autrement à cet employé à tout moment approprié déterminé par le Directeur de la Central Intelligence Agency (y compris au moment de la cessation de service pour cause de retraite), si le Directeur de la Central Intelligence Agency détermine que la participation de l'employé au système de retraite établi sous ce paragraphe n'est plus nécessaire pour protéger contre la divulgation non autorisée— (i) des opérations de renseignement; (ii) des identités des agents sous couverture; (iii) des sources et méthodes de renseignement; ou (iv) des mécanismes de couverture de renseignement.
- Contrôle d'autorité extrait: (2) Conversion au programme d'assurance maladie des employés fédéraux (A) En général Un employé désigné participant au programme d'assurance maladie établi au paragraphe (1) peut convertir à la couverture sous le programme selon le chapitre 89 du titre 5 à tout moment approprié déterminé par le Directeur de la Central Intelligence Agency (y compris au moment de la cessation de service pour cause de retraite), si le Directeur de la Central Intelligence Agency détermine que la participation de l'employé au programme d'assurance maladie établi sous ce paragraphe n'est plus nécessaire pour protéger contre la divulgation non autorisée— (i) des opérations de renseignement; (ii) des identités des agents sous couverture; (iii) des sources et méthodes de renseignement; ou (iv) des mécanismes de couverture de renseignement.
- Contrôle d'autorité extrait: (h) Fiscalité et sécurité sociale (1) En général Nonobstant toute autre disposition de la loi, un employé désigné— (A) doit déposer une déclaration fiscale fédérale ou d'État comme si cet employé n'était pas un employé fédéral et peut revendiquer et recevoir tout bénéfice d'exclusion, déduction, crédit d'impôt, ou autre traitement fiscal qui s'appliquerait autrement si cet employé n'était pas employé fédéral, si le Directeur de la Central Intelligence Agency détermine que prendre toute mesure sous ce paragraphe est nécessaire pour— (i) protéger contre la divulgation non autorisée— (I) les opérations de renseignement; (II) l'identité des agents sous couverture; (III) les sources et méthodes de renseignement; ou (IV) les mécanismes de couverture de renseignement; et (ii) répondre aux exigences particulières du travail lié à la collecte de renseignements étrangers ou d'autres activités autorisées de l'Agence; et (B) doit recevoir des prestations de sécurité sociale basées sur les contributions de sécurité sociale versées.
- Un employé désigné peut accepter, utiliser, et, dans la mesure autorisée par les règlements prescrits au paragraphe (i), conserver tout salaire, allocations et autres avantages fournis en vertu de cette section.
Extraits de l'autorité
Passage d'autorité extrait le plus pertinent
(b) En général (1) Autorité Nonobstant toute autre disposition de la loi, le Directeur de la Central Intelligence Agency peut exercer les autorités en vertu de cette section afin de— (A) protéger contre la divulgation non autorisée— (i) les opérations de renseignement; (ii) l'identité des agents sous couverture; (iii) les sources et méthodes de renseignement; ou (iv) les mécanismes de couverture de renseignement; ou (B) répondre aux exigences particulières du travail lié à la collecte de renseignements étrangers ou d'autres activités autorisées de l'Agence.
Passage d'autorité extrait 2
(2) Conversion à un autre système de retraite fédéral (A) En général Un employé désigné participant au système de retraite établi au paragraphe (1) peut convertir à la couverture sous le système de retraite fédéral qui s'appliquerait autrement à cet employé à tout moment approprié déterminé par le Directeur de la Central Intelligence Agency (y compris au moment de la cessation de service pour cause de retraite), si le Directeur de la Central Intelligence Agency détermine que la participation de l'employé au système de retraite établi sous ce paragraphe n'est plus nécessaire pour protéger contre la divulgation non autorisée— (i) des opérations de renseignement; (ii) des identités des agents sous couverture; (iii) des sources et méthodes de renseignement; ou (iv) des mécanismes de couverture de renseignement.
Passage d'autorité extrait 3
(2) Conversion au programme d'assurance maladie des employés fédéraux (A) En général Un employé désigné participant au programme d'assurance maladie établi au paragraphe (1) peut convertir à la couverture sous le programme selon le chapitre 89 du titre 5 à tout moment approprié déterminé par le Directeur de la Central Intelligence Agency (y compris au moment de la cessation de service pour cause de retraite), si le Directeur de la Central Intelligence Agency détermine que la participation de l'employé au programme d'assurance maladie établi sous ce paragraphe n'est plus nécessaire pour protéger contre la divulgation non autorisée— (i) des opérations de renseignement; (ii) des identités des agents sous couverture; (iii) des sources et méthodes de renseignement; ou (iv) des mécanismes de couverture de renseignement.
Passage d'autorité extrait 4
(h) Fiscalité et sécurité sociale (1) En général Nonobstant toute autre disposition de la loi, un employé désigné— (A) doit déposer une déclaration fiscale fédérale ou d'État comme si cet employé n'était pas un employé fédéral et peut revendiquer et recevoir tout bénéfice d'exclusion, déduction, crédit d'impôt, ou autre traitement fiscal qui s'appliquerait autrement si cet employé n'était pas employé fédéral, si le Directeur de la Central Intelligence Agency détermine que prendre toute mesure sous ce paragraphe est nécessaire pour— (i) protéger contre la divulgation non autorisée— (I) les opérations de renseignement; (II) l'identité des agents sous couverture; (III) les sources et méthodes de renseignement; ou (IV) les mécanismes de couverture de renseignement; et (ii) répondre aux exigences particulières du travail lié à la collecte de renseignements étrangers ou d'autres activités autorisées de l'Agence; et (B) doit recevoir des prestations de sécurité sociale basées sur les contributions de sécurité sociale versées.
Passage d'autorité extrait 5
Un employé désigné peut accepter, utiliser, et, dans la mesure autorisée par les règlements prescrits au paragraphe (i), conserver tout salaire, allocations et autres avantages fournis en vertu de cette section.
Passage d'autorité extrait 6
Autorité des opérations de renseignement et d'amélioration de la couverture (a) Définitions Dans cette section— (1) le terme « employé désigné » désigne un employé désigné par le Directeur de la Central Intelligence Agency en vertu du paragraphe (b); et (2) le terme « système de retraite fédéral » inclut le Central Intelligence Agency Retirement and Disability System, et le Federal Employees’ Retirement System (y compris le Thrift Savings Plan).