CUI-Explorer

Internal Data

Bezieht sich auf eine Informationskategorie, die nicht über CIA-Kanäle hinaus verbreitet werden soll und die Spionagetätigkeiten, Quellen oder Methoden betrifft. Diese Informationen können sich auch auf die Organisation, Funktionen, Namen, offiziellen Titel, Gehälter oder Personalzahlen der CIA beziehen.

Registry-StatusNARA und DoD
KennzeichnungID
Organisatorische IndexgruppeNachrichtendienst
Aktualisiert2026-05-15

Diese Seite stellt extrahierte CUI-Registry- und Befugnisanalyse als crawlbaren Text bereit. Der interaktive Explorer bleibt der operative Arbeitsbereich zum Filtern, Vergleichen und Lernen mit dem Sprachagenten.

Registry-Vergleich

Feld NARA Registry DoD Registry
Kategoriebeschreibung Bezieht sich auf eine Informationskategorie, die nicht über CIA-Kanäle hinaus verbreitet werden soll und die Spionagetätigkeiten, Quellen oder Methoden betrifft. Diese Informationen können sich auch auf die Organisation, Funktionen, Namen, offiziellen Titel, Gehälter oder Personalzahlen der CIA beziehen. Bezieht sich auf Informationen, die nicht über CIA-Kanäle hinaus verbreitet werden sollen und Spionagetätigkeiten, Quellen oder Methoden betreffen. Diese Informationen können sich auch auf die Organisation, Funktionen, Namen, offiziellen Titel, Gehälter oder Personalzahlen der CIA beziehen.
Kategoriekennzeichnung ID ID
Banner-Kennzeichnung CUI Kein entsprechendes Feld
Basic oder Specified Specified + Basic Kein entsprechendes Feld
Befugnisse 50 USC 3024(i), 50 USC 3507, 50 USC 3523(b), 10 USC 424 50 USC 3024(i), 50 USC 3507, 50 USC 3523(b)
Anwendbare DoD-Richtlinien Kein entsprechendes Feld Keine gelistet
Erforderlicher Warnhinweis Kein entsprechendes Feld Keine gelistet
Erforderliche Weitergabekontrolle CUI, CUI//SP-ID Keine gelistet
Beispiele Kein entsprechendes Feld National Intelligence Program Budget, gehaltsspezifische Informationen, Gesundheitsinformationen
Registry-Datum May 8, 2025 2026-05-15

Befugnisanalyse

Titel der Befugnis
Registry-Autoritätsbelege zusammengetragen; Primär-Autoritätstextanalyse steht noch aus
Befugnisse
Multiple registry authorities
Aktualität der Quelle
NARA zuletzt geprüft: 8. Mai 2025 | DoD Detail abgerufen: 15. Mai 2026
Wie die Befugnis wirkt
NARA-Registerstatus: Specified + Basic. Pro-Behörden-NARA-Statuswerte: Specified, Basic. NARA-Banner-Markierungsnachweise: CUI, CUI//SP-ID. Der Nachweis aus dem Register wird hier aufbewahrt; eine detaillierte Primärgesetz- oder Verordnungstextanalyse steht für diese Kategorie noch aus.

Auslösebedingungen

  • Geltungsbereich der NARA-Kategorie: Bezieht sich auf eine Informationskategorie, die nicht über CIA-Kanäle hinaus verbreitet werden soll und Spionagetätigkeiten, Quellen oder Methoden betrifft. Diese Informationen können sich auch auf die Organisation, Funktionen, Namen, offiziellen Titel, Gehälter oder Personalzahlen der CIA beziehen.
  • Geltungsbereich der DoD-Kategorie: Bezieht sich auf Informationen, die nicht über CIA-Kanäle hinaus verbreitet werden sollen und Spionagetätigkeiten, Quellen oder Methoden betreffen. Diese Informationen können sich auch auf die Organisation, Funktionen, Namen, offiziellen Titel, Gehälter oder Personalzahlen der CIA beziehen.

Erfasste Informationen

  • National Intelligence Program Budget
  • Gehaltsspezifische Informationen
  • Gesundheitsinformationen
  • Im Register beschriebene Informationen: Bezieht sich auf eine Informationskategorie, die nicht über CIA-Kanäle hinaus verbreitet werden soll und Spionagetätigkeiten, Quellen oder Methoden betrifft. Diese Informationen können sich auch auf die Organisation, Funktionen, Namen, offiziellen Titel, Gehälter oder Personalzahlen der CIA beziehen.
  • Vom DoD beschriebene Informationen: Bezieht sich auf Informationen, die nicht über CIA-Kanäle hinaus verbreitet werden sollen und Spionagetätigkeiten, Quellen oder Methoden betreffen. Diese Informationen können sich auch auf die Organisation, Funktionen, Namen, offiziellen Titel, Gehälter oder Personalzahlen der CIA beziehen.

Spezifizierte Kontrollen

Nara Basic oder Specified
Spezifiziert + Grundlegend
Nara Autoritätszeilen
50 USC 3024(i) | Status: Spezifiziert | Banner: CUI//SP-ID || 50 USC 3507 | Status: Grundlegend | Banner: CUI || 50 USC 3523(b) | Status: Spezifiziert | Banner: CUI//SP-ID || 10 USC 424 | Status: Grundlegend | Banner: CUI
Nara Banner-Markierungen
CUI, CUI//SP-ID

Schutz- und Weitergabekontrollen

NARA Registry
CUI, CUI//SP-ID
DoD Registry
Keine gelistet
Befugnisanalyse
Keine vom DoD vorgeschriebene Verbreitungskontrolle auf der Registrierungsseite aufgelistet. Genehmigte begrenzte Verbreitungskontrollen nur anwenden, wenn sie von der designierenden Behörde oder der geltenden Autorität verlangt oder erlaubt werden.
Basic oder Specified
Verwenden Sie zunächst die Registry-Aussagen, NARA-Autoritätszeilen, DoD-Autoritäten, DoD-Richtlinien, Warnhinweise, erforderliche Verbreitungskontrollen und Beispiele. Wenn die zitierte Autorität keine Handhabungsdetails spezifiziert, gelten CUI Basic-Schutzmaßnahmen und Verbreitungsregeln, sofern sie nicht mit der Autorität oder agenturenspezifischen Kontrollen in Konflikt stehen.

Verwandte Befugnisse

Details je Befugnis

50 USC 3024(i)

Gelistet durch: NARA Registry, DoD Registry, Verwandte Befugnisse

Designation-Nachweise

  • NARA-Behördenzeile: 50 USC 3024(i) | Status: Specified | Banner: CUI//SP-ID.
  • DoD-Autoritätszeile: 50 USC 3024(i). DoD listet dieses Zitat für die Kategorie auf; diese DoD-Detailseite zeigt kein separates Basic/Specified-Feld an.
  • Nachweis der zugehörigen Behörde: 50 USC 3024(i) | Status: Specified | Banner: CUI//SP-ID
  • Beleg zur verwandten Autorität: DoD führt diese Autorität für die Kategorie auf; der verlinkte Autoritätstext wird unten extrahiert, sofern verfügbar.
  • Kontext der Registry-Bezeichnung: Spezifiziert + Grundlegend, CUI. Der verknüpfte Behördentext enthält Kategorie-Umfangs- oder Anwendbarkeitsformulierungen, die helfen zu bestimmen, wann die Information in diese CUI-Kategorie fällt. Der verknüpfte Behördentext enthält Offenlegungs-, Zugangs-, Schutz-, Freigabe-, Verbreitungs- oder Verteilkontrollformulierungen, die für den Umgang relevant sind. Der verknüpfte Behördentext enthält Verstoss-, Straf-, Sanktion- oder Vollzugsformulierungen, die Folgen bei Fehlbehandlung beeinflussen können.
  • Registry-Bezeichnung für diese Kategorie ist Spezifiziert + Grundlegend mit Banner CUI.

Extrahierte Bedeutung der Befugnis

  • Seite 502 TITEL 50—KRIEG UND VERTEIDIGUNG § 3024
  • Kontext der Registry-Bezeichnung: Spezifiziert + Grundlegend, CUI. Der verknüpfte Behördentext enthält Kategorie-Umfangs- oder Anwendbarkeitsformulierungen, die helfen zu bestimmen, wann die Information in diese CUI-Kategorie fällt. Der verknüpfte Behördentext enthält Offenlegungs-, Zugangs-, Schutz-, Freigabe-, Verbreitungs- oder Verteilkontrollformulierungen, die für den Umgang relevant sind. Der verknüpfte Behördentext enthält Verstoss-, Straf-, Sanktion- oder Vollzugsformulierungen, die Folgen bei Fehlbehandlung beeinflussen können.

Betriebsbedingungen

  • Geltungsbereich der NARA-Kategorie mit dieser Behörde: Bezieht sich auf eine Informationskategorie, die nicht über CIA-Kanäle hinaus verbreitet werden soll und Spionagetätigkeiten, Quellen oder Methoden betrifft. Diese Informationen können sich auch auf die Organisation, Funktionen, Namen, offiziellen Titel, Gehälter oder Personalzahlen der CIA beziehen.
  • Geltungsbereich der DoD-Kategorie mit dieser Behörde: Bezieht sich auf Informationen, die nicht über CIA-Kanäle hinaus verbreitet werden sollen und Spionagetätigkeiten, Quellen oder Methoden betreffen. Diese Informationen können sich auch auf die Organisation, Funktionen, Namen, offiziellen Titel, Gehälter oder Personalzahlen der CIA beziehen.
  • 50 USC 3024(i) | Status: Specified | Banner: CUI//SP-ID
  • DoD listet diese Autorität für die Kategorie auf; der verlinkte Autoritätstext wird unten extrahiert, wenn verfügbar.
  • NARA-Registerstatus: Specified + Basic. Pro-Behörden-NARA-Statuswerte: Specified, Basic. NARA-Banner-Markierungsnachweise: CUI, CUI//SP-ID. Der Nachweis aus dem Register wird hier aufbewahrt; eine detaillierte Primärgesetz- oder Verordnungstextanalyse steht für diese Kategorie noch aus.
  • Geltungsbereich der NARA-Kategorie: Bezieht sich auf eine Informationskategorie, die nicht über CIA-Kanäle hinaus verbreitet werden soll und Spionagetätigkeiten, Quellen oder Methoden betrifft. Diese Informationen können sich auch auf die Organisation, Funktionen, Namen, offiziellen Titel, Gehälter oder Personalzahlen der CIA beziehen.
  • Geltungsbereich der DoD-Kategorie: Bezieht sich auf Informationen, die nicht über CIA-Kanäle hinaus verbreitet werden sollen und Spionagetätigkeiten, Quellen oder Methoden betreffen. Diese Informationen können sich auch auf die Organisation, Funktionen, Namen, offiziellen Titel, Gehälter oder Personalzahlen der CIA beziehen.
  • Ausgezogene Behördliche Bedingung: L. 112–277, Titel III, § 304, 14. Jan. 2013, 126 Stat. 2471, stellte fest: ‘‘(a) E RSTE BETRIEBSFÄHIGKEIT.—Spätestens zum 1. Oktober 2013 hat der Director of National Intelligence eine erste Betriebsfähigkeit für ein effektives automatisiertes Insider-Bedrohungserkennungsprogramm für die Informationsressourcen in jedem Element der Geheimdienstgemeinschaft einzurichten, um unbefugten Zugriff auf, die Nutzung oder Übermittlung von klassifizierten Geheimdienstinformationen zu erkennen. ‘‘(b) V OLLBETRIEBSFÄHIGKEIT.—Spätestens zum 1. Oktober 2014 hat der Director of National Intelligence sicherzustellen, dass das in Absatz (a) beschriebene Programm seine volle Betriebsfähigkeit erreicht hat. ‘‘(c) B ERICHT.—Spätestens zum 1. Dezember 2011 hat der Director of National Intelligence den Kongressausschüssen für Geheimdienstwesen einen Bericht über die Ressourcen vorzulegen, die zur Umsetzung des in Absatz (a) genannten Insider-Bedrohungserkennungsprogramms erforderlich sind, sowie über alle weiteren vom Director für angemessen erachteten Angelegenheiten im Zusammenhang mit einer solchen Umsetzung. ‘‘(d) D EFINITION VON INFORMATIONRESSOURCEN.—In diesem Abschnitt bedeutet der Begriff ‚Informationsressourcen‘ Netzwerke, Systeme, Arbeitsstationen, Server, Router, Anwendungen, Datenbanken, Websites, Online-Zusammenarbeitsumgebungen,...
  • Ausgezogene behördliche Bedingung: M, Titel III, § 310, 18. Dez. 2015, 129 Stat. 2918, stellte fest: ‘‘(a) A LLES IN ALLEM.—Spätestens zum 30. September 2016 hat der Director of National Intelligence einen formellen internen Meldeprozess einzurichten, um Anträge für Länderfreigaben nachzuverfolgen, die von ausländischen Repräsentanten des Director of National Intelligence durch Bundesbehörden und -stellen der Vereinigten Staaten gestellt werden.
  • Extrahierte Bedingung der Behörde: (3) Sofern nicht anderweitig vom Präsidenten angewiesen oder mit der spezifischen schriftlichen Vereinbarung des Leiters der betreffenden Abteilung oder Behörde, gilt eine Bundesbehörde oder ein Beamter nicht als verpflichtet, einer solchen Abteilung oder Behörde aufgrund der Übermittlung von Informationen, Berichten, Bewertungen oder anderem Material (einschließlich unbearbeiteter Geheimdienstinformationen) an den Direktor der Nationalen Nachrichtendienste oder das Nationale Antiterrorismuszentrum nachzukommen.
  • Extrahierte Bedingung der Behörde: Ein solcher Bericht ist jedes Jahr zum in Abschnitt 3106 dieses Titels angegebenen Datum einzureichen.’’ Abs.
  • Ausgezogene behördliche Bedingung: (x) Anforderungen an Auftragnehmer der Geheimdienstgemeinschaft Der Director of National Intelligence hat in Absprache mit dem Leiter jeder Bundesbehörde, der ein Element der Geheimdienstgemeinschaft enthält, und dem Director der Central Intelligence Agency sicherzustellen— (1) dass— (A) jeder Auftragnehmer eines Elements der Geheimdienstgemeinschaft mit Zugriff auf ein klassifiziertes Netzwerk oder klassifizierte Informationen einen Sicherheitsplan entwickelt und betreibt, der mit den vom Director of National Intelligence für Geheimdienstnetzwerke festgelegten Standards übereinstimmt; und (B) jeder Vertrag, der von einem Element der Geheimdienstgemeinschaft vergeben wird, Bestimmungen enthält, die den Auftragnehmer verpflichten, diesen Plan und diese Standards einzuhalten; (2) periodische Bewertungen jedes unter Absatz (1)(A) erforderlichen Sicherheitsplans durchzuführen, um sicherzustellen, dass der Sicherheitsplan den Anforderungen dieses Absatzes entspricht; und (3) sicherzustellen, dass die Fähigkeiten zur Erkennung von Insider-Bedrohungen und die Insider-Bedrohungsrichtlinien der Geheimdienstgemeinschaft auf Einrichtungen von Auftragnehmern mit Zugriff auf ein klassifiziertes Netzwerk angewendet werden.
  • Extrahierte Bedingung der Behörde: (2) Der Präsident kann Verfahren zur Verleihung eines Ranges gemäß Absatz (1) an ein Mitglied des Senior National Intelligence Service oder einen leitenden zivilen Offizier der Geheimdienstgemeinschaft festlegen, dessen Identität als solches Mitglied oder Offizier als klassifizierte Information (wie in Abschnitt 3126(1) 1 dieses Titels definiert) eingestuft ist.

Schutz- und Weitergabekontrollen

  • NARA-Register-Kontrollnachweis: Status Specified; Banner-Markierung CUI//SP-ID.
  • NARA grundlegend oder spezifisch: Spezifisch + Grundlegend
  • NARA-Behördenzeilen: 50 USC 3024(i) | Status: Spezifiziert | Banner: CUI//SP-ID || 50 USC 3507 | Status: Grundlegend | Banner: CUI || 50 USC 3523(b) | Status: Spezifiziert | Banner: CUI//SP-ID || 10 USC 424 | Status: Grundlegend | Banner: CUI
  • Nara-Bannerkennzeichnungen: CUI, CUI//SP-ID
  • Keine vom DoD vorgeschriebene Verbreitungskontrolle auf der Registrierungsseite aufgelistet. Genehmigte begrenzte Verbreitungskontrollen nur anwenden, wenn sie von der designierenden Behörde oder der geltenden Autorität verlangt oder erlaubt werden.
  • Verwenden Sie zunächst die Registry-Aussagen, NARA-Autoritätszeilen, DoD-Autoritäten, DoD-Richtlinien, Warnhinweise, erforderliche Verbreitungskontrollen und Beispiele. Wenn die zitierte Autorität keine Handhabungsdetails spezifiziert, gelten CUI Basic-Schutzmaßnahmen und Verbreitungsregeln, sofern sie nicht mit der Autorität oder agenturenspezifischen Kontrollen in Konflikt stehen.
  • Ausgezogene Behörde Kontrolle: (4) Der Director of National Intelligence hat dem Kongress umgehend alle Gesetze, Vorschriften, Richtlinien oder Praktiken zu melden, von denen der Director glaubt, dass sie seine Fähigkeit beeinträchtigen, den maximalen und effektiven Zugang zu Geheimdienstinformationen innerhalb der Geheimdienstgemeinschaft im Einklang mit dem Schutz der nationalen Sicherheit der Vereinigten Staaten vollständig zu gewährleisten.
  • Ausgezogene Behörde Kontrolle: (i) Schutz von Geheimdienstquellen und -methoden (1) Der Director of National Intelligence hat Geheimdienstquellen und -methoden vor unbefugter Offenlegung zu schützen.
  • Ausgezogene Behörde Kontrolle: (b) Zugang zu Geheimdienstinformationen Sofern nicht anders vom Präsidenten angewiesen, hat der Director of National Intelligence Zugang zu allen nationalen Geheimdienstinformationen und Geheimdienstinformationen mit Bezug zur nationalen Sicherheit, die von einem Bundesministerium, einer Bundesbehörde oder einer anderen Einrichtung erhoben werden, außer soweit gesetzlich anders bestimmt oder gegebenenfalls gemäß den vom Generalstaatsanwalt und dem Director of National Intelligence vereinbarten Richtlinien.
  • Extrahierte Kontrollbehörde: (B) Sofern nicht in Unterabsatz (C) anders vorgesehen, darf der Direktor der Nationalen Nachrichtendienste eine im Unterabsatz (A) genehmigte Vollzeitäquivalent-Stelle nur zur vorübergehenden Personalübertragung gemäß Absatz (2) an ein Element der Geheimdienstgemeinschaft verwenden, um diesem Element zu ermöglichen, die Gesamtzahl der für dieses Element genehmigten Personen vorübergehend zu erhöhen— (i) während einer Zeit, in der ein festangestellter Mitarbeiter dieses Elements an einer kritischen Sprachenausbildung teilnimmt; oder (ii) um einen festangestellten Mitarbeiter eines anderen Elements der Geheimdienstgemeinschaft aufzunehmen, um sprachfähige Dienste bereitzustellen.
  • Extrahierte Kontrollbehörde: (f) Aufgaben und andere Befugnisse (1)(A) Der Direktor der Nationalen Nachrichtendienste hat— (i) Ziele, Prioritäten und Leitlinien für die Geheimdienstgemeinschaft festzulegen, um eine zeitnahe und effektive Sammlung, Verarbeitung, Analyse und Verbreitung (einschließlich des Zugangs der Benutzer zu gesammelten Daten im Einklang mit geltendem Recht und, falls zutreffend, den in Absatz (b) genannten Richtlinien und analytischen Produkten, die von oder innerhalb der Geheimdienstgemeinschaft erstellt wurden) von nationalen Geheimdienstinformationen sicherzustellen; (ii) Anforderungen und Prioritäten zu bestimmen sowie die Aufgaben der Sammlung, Analyse, Produktion und Verbreitung von nationalen Geheimdienstinformationen durch Elemente der Geheimdienstgemeinschaft zu verwalten und zu leiten, einschließlich— (I) Genehmigung der Anforderungen (einschließlich jener, die auf von Verbrauchern bereitgestellten Bedürfnissen basieren) für Sammlung und Analyse; und (II) Beilegung von Konflikten bei Sammelanforde- rungen und bei der Aufgabenverteilung der nationalen Sammelressourcen der Elemente der Geheimdienstgemeinschaft; und (iii) beratende Aufgaben an Geheimdienstelemente jener Agenturen und Abteilungen zu übermitteln, die nicht dem National Intelligence Program unterstehen.
  • Ausgezogene Behörde Kontrolle: (2) Der Präsident kann Verfahren festlegen, um einen Rang gemäß Absatz (1) einem Mitglied des Senior National Intelligence Service oder einem leitenden zivilen Offizier der Geheimdienstgemeinschaft zu verleihen, dessen Identität als solches Mitglied oder Offizier als klassifizierte Information (wie in Abschnitt 3126(1) 1 dieses Titels definiert) eingestuft ist.
  • Extrahierte Kontrollbehörde: (w) Ergänzung des Geheimdienstgemeinschaftsberichts zu Bewertungserklärungen der nuklearen Proliferation Der Direktor der Nationalen Nachrichtendienste hat in Zusammenarbeit mit den Leitern der zuständigen Elemente der Geheimdienstgemeinschaft und dem Außenminister dem Präsidenten, den Geheimdienstausschüssen des Kongresses, dem Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten des Repräsentantenhauses sowie dem Ausschuss für auswärtige Beziehungen des Senats eine Ergänzung zu jeder Erklärung zur Bewertung der nuklearen Proliferation beizufügen, die eine zivile nukleare Kooperationsvereinbarung begleitet. Diese Ergänzung enthält eine umfassende Analyse des Kontrollsystems des Landes hinsichtlich nuklearer Angelegenheiten, einschließlich der Interaktionen mit anderen Ländern von Proliferationsinteresse sowie tatsächlicher oder vermuteter nuklearer, Dual-Use- oder raketenbezogener Transfers an diese Länder.

Auszüge aus der Befugnis

Relevantester extrahierter behördlicher Textpassus

(4) Der Direktor der Nationalen Nachrichtendienste hat dem Kongress zeitnah jede Rechtsvorschrift, Verordnung, Richtlinie oder Praxis zu melden, die seiner Ansicht nach die Fähigkeit des Direktors beeinträchtigt, die maximale Verfügbarkeit des Zugangs zu nachrichtendienstlichen Informationen innerhalb der Nachrichtengemeinschaft im Einklang mit dem Schutz der nationalen Sicherheit der Vereinigten Staaten vollständig und effektiv sicherzustellen.

Extrahierte Behördliche Passage 2

(i) Schutz von nachrichtendienstlichen Quellen und Methoden (1) Der Direktor der Nationalen Nachrichtendienste hat nachrichtendienstliche Quellen und Methoden vor unbefugter Offenlegung zu schützen.

Extrahierte Behördliche Passage 3

(b) Zugang zu nachrichtendienstlichen Informationen Sofern nicht anders vom Präsidenten angewiesen, hat der Direktor der Nationalen Nachrichtendienste Zugang zu allen nationalen nachrichtendienstlichen Informationen und solchen, die die nationale Sicherheit betreffen, die von einer Bundesbehörde, Agentur oder sonstigen Stelle gesammelt werden, außer wenn gesetzlich anders vorgesehen oder, falls zutreffend, gemäß den vom Justizminister und dem Direktor der Nationalen Nachrichtendienste vereinbarten Richtlinien.

Extrahierte Behördliche Passage 4

(B) Sofern nicht in Unterabsatz (C) vorgesehen, darf der Direktor der Nationalen Nachrichtendienste eine im Unterabsatz (A) genehmigte Vollzeitäquivalent-Stelle nur zur vorübergehenden Personalübertragung gemäß Absatz (2) an ein Element der Geheimdienstgemeinschaft verwenden, um diesem Element zu ermöglichen, die Gesamtzahl der für dieses Element genehmigten Personen vorübergehend zu erhöhen— (i) während einer Zeit, in der ein festangestellter Mitarbeiter dieses Elements an einer kritischen Sprachenausbildung teilnimmt; oder (ii) um einen festangestellten Mitarbeiter eines anderen Elements der Geheimdienstgemeinschaft aufzunehmen, um sprachfähige Dienste bereitzustellen.

Extrahierte Behördliche Passage 5

(f) Aufgaben und andere Befugnisse (1)(A) Der Direktor der Nationalen Nachrichtendienste hat— (i) Ziele, Prioritäten und Leitlinien für die Geheimdienstgemeinschaft festzulegen, um eine zeitnahe und effektive Sammlung, Verarbeitung, Analyse und Verbreitung (einschließlich des Zugangs der Benutzer zu gesammelten Daten im Einklang mit geltendem Recht und, falls zutreffend, den in Absatz (b) genannten Richtlinien und analytischen Produkten, die von oder innerhalb der Geheimdienstgemeinschaft erstellt wurden) von nationalen Geheimdienstinformationen sicherzustellen; (ii) Anforderungen und Prioritäten zu bestimmen sowie die Aufgaben der Sammlung, Analyse, Produktion und Verbreitung von nationalen Geheimdienstinformationen durch Elemente der Geheimdienstgemeinschaft zu verwalten und zu leiten, einschließlich— (I) Genehmigung der Anforderungen (einschließlich jener, die auf von Verbrauchern bereitgestellten Bedürfnissen basieren) für Sammlung und Analyse; und (II) Beilegung von Konflikten bei Sammelanforde- rungen und bei der Aufgabenverteilung der nationalen Sammelressourcen der Elemente der Geheimdienstgemeinschaft; und (iii) beratende Aufgaben an Geheimdienstelemente jener Agenturen und Abteilungen zu übermitteln, die nicht dem National Intelligence Program unterstehen.

Extrahierte Behördliche Passage 6

L. 112–277, Titel III, § 304, 14. Jan. 2013, 126 Stat. 2471, stellte fest: „(a) ERSTE BETRIEBSFÄHIGKEIT.—Spätestens am 1. Oktober 2013 hat der Direktor der Nationalen Nachrichtendienste eine erste Betriebsfähigkeit für ein wirksames automatisiertes Programm zur Erkennung von Insiderbedrohungen für die Informationsressourcen jedes Elements der Nachrichtengemeinschaft herzustellen, um unbefugten Zugriff auf, beziehungsweise Nutzung oder Übermittlung von klassifizierten nachrichtendienstlichen Informationen zu erkennen. „(b) VOLLE BETRIEBSFÄHIGKEIT.—Spätestens am 1. Oktober 2014 hat der Direktor der Nationalen Nachrichtendienste sicherzustellen, dass das in Absatz (a) beschriebene Programm die volle Betriebsfähigkeit erreicht hat. „(c) BERICHT.—Spätestens am 1. Dezember 2011 hat der Direktor der Nationalen Nachrichtendienste den Kongressausschüssen für Nachrichtendienste einen Bericht über die zur Umsetzung des Programms zur Erkennung von Insiderbedrohungen nach Absatz (a) erforderlichen Ressourcen und alle weiteren vom Direktor als angemessen erachteten Umsetzungsfragen vorzulegen. „(d) DEFINITION VON INFORMATIONSSRESSOURCEN.—In diesem Abschnitt bezeichnet der Begriff ‚Informationsressourcen‘ Netzwerke, Systeme, Arbeitsstationen, Server, Router, Anwendungen, Datenbanken, Websites, Online-Zusammenarbeitsumgebungen,...“

50 USC 3507

Gelistet durch: NARA Registry, DoD Registry, Verwandte Befugnisse

Designation-Nachweise

  • NARA Befugniszeile: 50 USC 3507 | Status: Basic | Banner: CUI.
  • DoD Befugniszeile: 50 USC 3507. Das DoD führt diesen Verweis für die Kategorie auf; diese DoD-Detailseite zeigt kein separates Basic/Specified-Feld an.
  • Verwandter Befugnisnachweis: 50 USC 3507 | Status: Basic | Banner: CUI
  • Beleg zur verwandten Autorität: DoD führt diese Autorität für die Kategorie auf; der verlinkte Autoritätstext wird unten extrahiert, sofern verfügbar.
  • Kontext der Registrierung: Specified + Basic, CUI. Der verlinkte Autoritätstext enthält Kategorienumfang- oder Anwendbarkeitssprache, die hilft zu bestimmen, wann die Information in diese CUI-Kategorie fällt. Der verlinkte Autoritätstext enthält Offenlegungs-, Zugriffs-, Schutz-, Freigabe-, Verbreitungs- oder Vertriebssteuerungssprache, die für die Handhabung relevant ist.
  • Registry-Bezeichnung für diese Kategorie ist Spezifiziert + Grundlegend mit Banner CUI.

Extrahierte Bedeutung der Befugnis

  • Seite 686 TITEL 50—KRIEG UND NATIONALE VERTEIDIGUNG § 3507
  • Kontext der Registrierung: Specified + Basic, CUI. Der verlinkte Autoritätstext enthält Kategorienumfang- oder Anwendbarkeitssprache, die hilft zu bestimmen, wann die Information in diese CUI-Kategorie fällt. Der verlinkte Autoritätstext enthält Offenlegungs-, Zugriffs-, Schutz-, Freigabe-, Verbreitungs- oder Vertriebssteuerungssprache, die für die Handhabung relevant ist.

Betriebsbedingungen

  • Geltungsbereich der NARA-Kategorie mit dieser Behörde: Bezieht sich auf eine Informationskategorie, die nicht über CIA-Kanäle hinaus verbreitet werden soll und Spionagetätigkeiten, Quellen oder Methoden betrifft. Diese Informationen können sich auch auf die Organisation, Funktionen, Namen, offiziellen Titel, Gehälter oder Personalzahlen der CIA beziehen.
  • Geltungsbereich der DoD-Kategorie mit dieser Behörde: Bezieht sich auf Informationen, die nicht über CIA-Kanäle hinaus verbreitet werden sollen und Spionagetätigkeiten, Quellen oder Methoden betreffen. Diese Informationen können sich auch auf die Organisation, Funktionen, Namen, offiziellen Titel, Gehälter oder Personalzahlen der CIA beziehen.
  • 50 USC 3507 | Status: Basic | Banner: CUI
  • DoD listet diese Autorität für die Kategorie auf; der verlinkte Autoritätstext wird unten extrahiert, wenn verfügbar.
  • NARA-Registerstatus: Specified + Basic. Pro-Behörden-NARA-Statuswerte: Specified, Basic. NARA-Banner-Markierungsnachweise: CUI, CUI//SP-ID. Der Nachweis aus dem Register wird hier aufbewahrt; eine detaillierte Primärgesetz- oder Verordnungstextanalyse steht für diese Kategorie noch aus.
  • Geltungsbereich der NARA-Kategorie: Bezieht sich auf eine Informationskategorie, die nicht über CIA-Kanäle hinaus verbreitet werden soll und Spionagetätigkeiten, Quellen oder Methoden betrifft. Diese Informationen können sich auch auf die Organisation, Funktionen, Namen, offiziellen Titel, Gehälter oder Personalzahlen der CIA beziehen.
  • Geltungsbereich der DoD-Kategorie: Bezieht sich auf Informationen, die nicht über CIA-Kanäle hinaus verbreitet werden sollen und Spionagetätigkeiten, Quellen oder Methoden betreffen. Diese Informationen können sich auch auf die Organisation, Funktionen, Namen, offiziellen Titel, Gehälter oder Personalzahlen der CIA beziehen.
  • Ausgezogener Befugnisabschnitt: L. 108–458, Titel I, § 1011(b), 17. Dez. 2004, 118 Stat. 3661, stellte fest: „Es ist der Wille des Kongresses, dass— „(1) die Human Intelligence Officers der Nachrichtengemeinschaft angesichts großer persönlicher Gefahren bewundernswert und ehrenhaft gehandelt haben; „(2) während einer langen Periode beispielloser Investitionen und Verbesserungen technischer Erfassungsmethoden die Human Intelligence Fähigkeiten der Vereinigten Staaten nicht die erforderlichen und angemessenen Prioritäten erhalten haben; „(3) Human Intelligence eine zunehmend wichtige Fähigkeit wird, um Informationen über die asymmetrischen Bedrohungen der nationalen Sicherheit der Vereinigten Staaten bereitzustellen; „(4) die fortgesetzte Entwicklung und Verbesserung einer robusten, befähigten und flexiblen Human Intelligence Belegschaft entscheidend ist, um die Pläne und Absichten der Gegner der Vereinigten Staaten zu identifizieren, zu verstehen und zu bekämpfen; und „(5) eine verstärkte Betonung und Ressourcenallokation für die Erweiterung der Tiefe und Breite der Human Intelligence Fähigkeiten der US-Nachrichtengemeinschaft zu den wichtigsten Prioritäten des Direktors der Nationalen Nachrichtendienste gehören müssen.“ § 3507.
  • Extrahierte Befugnisbedingung: 654) und die Bestimmungen sonstiger Gesetze, die die Veröffentlichung oder Offenlegung der Organisation, Funktionen, Namen, offiziellen Titel, Gehälter oder Anzahl des vom Amt beschäftigten Personals verlangen: Vorausgesetzt, dass im Sinne dieses Abschnitts der Direktor des Office of Management and Budget in Bezug auf das Amt gemäß Abschnitt 607 des Gesetzes vom 30. Juni 1945 in der geänderten Fassung (5 U.S.C. 947(b)) keine Berichte an den Kongress erstattet.
  • Extrahierte Befugnisbedingung: Abschnitt tritt spätestens sechs Monate nach dem 17. Dezember 2004 in Kraft, sofern nicht ausdrücklich anders vorgesehen, siehe Abschnitt 1097(a) des Pub.
  • Extrahierte Autoritätsbedingung: L. 108–458 wirksam spätestens sechs Monate nach dem 17. Dezember 2004, sofern nicht ausdrücklich anders angegeben, siehe Abschnitt 1097(a) des Pub.

Schutz- und Weitergabekontrollen

  • NARA Registry Kontrollnachweis: Status Basic; Banner-Markierung CUI.
  • NARA grundlegend oder spezifisch: Spezifisch + Grundlegend
  • NARA-Behördenzeilen: 50 USC 3024(i) | Status: Spezifiziert | Banner: CUI//SP-ID || 50 USC 3507 | Status: Grundlegend | Banner: CUI || 50 USC 3523(b) | Status: Spezifiziert | Banner: CUI//SP-ID || 10 USC 424 | Status: Grundlegend | Banner: CUI
  • Nara-Bannerkennzeichnungen: CUI, CUI//SP-ID
  • Keine vom DoD vorgeschriebene Verbreitungskontrolle auf der Registrierungsseite aufgelistet. Genehmigte begrenzte Verbreitungskontrollen nur anwenden, wenn sie von der designierenden Behörde oder der geltenden Autorität verlangt oder erlaubt werden.
  • Verwenden Sie zunächst die Registry-Aussagen, NARA-Autoritätszeilen, DoD-Autoritäten, DoD-Richtlinien, Warnhinweise, erforderliche Verbreitungskontrollen und Beispiele. Wenn die zitierte Autorität keine Handhabungsdetails spezifiziert, gelten CUI Basic-Schutzmaßnahmen und Verbreitungsregeln, sofern sie nicht mit der Autorität oder agenturenspezifischen Kontrollen in Konflikt stehen.
  • Extrahierte Befugnisregelung: Schutz der Natur der Funktionen der Behörde Im Interesse der Sicherheit der ausländischen Nachrichtendienste der Vereinigten Staaten und zur weiteren Umsetzung von Abschnitt 3024(i) dieses Titels, wonach der Direktor der Nationalen Nachrichtendienste für den Schutz von nachrichtendienstlichen Quellen und Methoden vor unbefugter Offenlegung verantwortlich ist, ist die Behörde von den Bestimmungen der Abschnitte 1 und 2 des Gesetzes vom 28. August 1935 (49 Stat. 956, 957; 5 U.S.C.) ausgenommen.
  • Extrahierte Befugnisregelung: Abschnitt tritt spätestens sechs Monate nach dem 17. Dezember 2004 in Kraft, sofern nicht ausdrücklich anders vorgesehen, siehe Abschnitt 1097(a) des Pub.
  • Extrahierte Befugnisregelung: L. 108–458 tritt spätestens sechs Monate nach dem 17. Dezember 2004 in Kraft, sofern nicht ausdrücklich anders vorgesehen, siehe Abschnitt 1097(a) des Pub.
  • Extrahierte Befugnisregelung: ÜBERTRAGUNG VON FUNKTIONEN Die Funktionen aller anderen Beamten des Justizministeriums und die Funktionen aller Agenturen und Mitarbeiter dieses Ministeriums wurden mit wenigen Ausnahmen auf den Generalstaatsanwalt übertragen, wobei dem Generalstaatsanwalt die Befugnis eingeräumt wurde, die Ausführung dieser Funktionen oder die Ausführung von Funktionen des Generalstaatsanwalts durch diese Beamten, Agenturen und Mitarbeiter zu genehmigen, durch Reorg.
  • Extrahierte Befugnisregelung: Haushaltsmittel (a) Unbeschadet sonstiger gesetzlicher Bestimmungen können dem Amt durch Haushaltsmittel oder auf andere Weise zur Verfügung gestellte Mittel für Zwecke ausgegeben werden, die zur Erfüllung seiner Funktionen notwendig sind, einschließlich— (1) persönliche Dienstleistungen, einschließlich persönlicher Dienstleistungen ohne Rücksicht auf Beschränkungen hinsichtlich der Arten von zu beschäftigenden Personen, und Miete am Regierungssitz und anderweitig; Gesundheitsdienstprogramme, wie gesetzlich genehmigt (5 U.S.C.

Auszüge aus der Befugnis

Relevantester extrahierter behördlicher Textpassus

Schutz der Natur der Funktionen der Behörde Im Interesse der Sicherheit der ausländischen Nachrichtendienste der Vereinigten Staaten und zur weiteren Umsetzung von Abschnitt 3024(i) dieses Titels, wonach der Direktor der Nationalen Nachrichtendienste für den Schutz von nachrichtendienstlichen Quellen und Methoden vor unbefugter Offenlegung verantwortlich ist, ist die Behörde von den Bestimmungen der Abschnitte 1 und 2 des Gesetzes vom 28. August 1935 (49 Stat. 956, 957; 5 U.S.C.) ausgenommen.

Extrahierte Behördliche Passage 2

Abschnitt tritt spätestens sechs Monate nach dem 17. Dezember 2004 in Kraft, sofern nicht ausdrücklich anders vorgesehen, siehe Abschnitt 1097(a) des Pub.

Extrahierte Behördliche Passage 3

L. 108–458 tritt spätestens sechs Monate nach dem 17. Dezember 2004 in Kraft, sofern nicht ausdrücklich anders vorgesehen, siehe Abschnitt 1097(a) des Pub.

Extrahierte Behördliche Passage 4

ÜBERTRAGUNG VON FUNKTIONEN Die Funktionen aller anderen Beamten des Justizministeriums und die Funktionen aller Agenturen und Mitarbeiter dieses Ministeriums wurden mit wenigen Ausnahmen auf den Generalstaatsanwalt übertragen, wobei dem Generalstaatsanwalt die Befugnis eingeräumt wurde, die Ausführung dieser Funktionen oder die Ausführung von Funktionen des Generalstaatsanwalts durch diese Beamten, Agenturen und Mitarbeiter zu genehmigen, durch Reorg.

Extrahierte Behördliche Passage 5

Haushaltsmittel (a) Unbeschadet sonstiger gesetzlicher Bestimmungen können dem Amt durch Haushaltsmittel oder auf andere Weise zur Verfügung gestellte Mittel für Zwecke ausgegeben werden, die zur Erfüllung seiner Funktionen notwendig sind, einschließlich— (1) persönliche Dienstleistungen, einschließlich persönlicher Dienstleistungen ohne Rücksicht auf Beschränkungen hinsichtlich der Arten von zu beschäftigenden Personen, und Miete am Regierungssitz und anderweitig; Gesundheitsdienstprogramme, wie gesetzlich genehmigt (5 U.S.C.)

Extrahierte Behördliche Passage 6

L. 108–458, Titel I, § 1011(b), 17. Dez. 2004, 118 Stat. 3661, stellte fest: „Es ist der Wunsch des Kongresses, dass— „(1) die Offiziere für menschliche Aufklärung der Geheimdienstgemeinschaft inmitten großer persönlicher Gefahren bewundernswert und ehrenhaft gehandelt haben; „(2) während einer langen Periode beispielloser Investitionen und Verbesserungen technischer Sammelmethoden die Fähigkeiten der Vereinigten Staaten in der menschlichen Aufklärung nicht die notwendigen und entsprechenden Prioritäten erhalten haben; „(3) menschliche Aufklärung eine zunehmend wichtige Fähigkeit wird, um Informationen über asymmetrische Bedrohungen für die nationale Sicherheit der Vereinigten Staaten zu liefern; „(4) die fortgesetzte Entwicklung und Verbesserung einer robusten, befähigten und flexiblen Belegschaft für menschliche Aufklärung entscheidend für das Erkennen, Verstehen und Gegenwirken der Pläne und Absichten der Gegner der Vereinigten Staaten ist; und „(5) eine verstärkte Betonung und die Zuweisung von Ressourcen zur Erweiterung der Tiefe und Breite der menschlichen Aufklärungsfähigkeiten der US-Geheimdienstgemeinschaft zu den obersten Prioritäten des Direktors für Nationale Aufklärung gehören müssen.“ § 3507.

50 USC 3523(b)

Gelistet durch: NARA Registry, DoD Registry, Verwandte Befugnisse

Designation-Nachweise

  • NARA-Autoritätszeile: 50 USC 3523(b) | Status: Specified | Banner: CUI//SP-ID.
  • DoD-Autoritätszeile: 50 USC 3523(b). Das DoD listet dieses Zitat für die Kategorie; diese DoD-Detailseite zeigt kein separates Basic/Specified-Feld an.
  • Zugehöriger Autoritätsbeleg: 50 USC 3523(b) | Status: Specified | Banner: CUI//SP-ID
  • Beleg zur verwandten Autorität: DoD führt diese Autorität für die Kategorie auf; der verlinkte Autoritätstext wird unten extrahiert, sofern verfügbar.
  • Kontext der Registrierung: Specified + Basic, CUI. Der verlinkte Autoritätstext enthält Kategorienumfang- oder Anwendbarkeitssprache, die hilft zu bestimmen, wann die Information in diese CUI-Kategorie fällt. Der verlinkte Autoritätstext enthält Offenlegungs-, Zugriffs-, Schutz-, Freigabe-, Verbreitungs- oder Vertriebssteuerungssprache, die für die Handhabung relevant ist.
  • Registry-Bezeichnung für diese Kategorie ist Spezifiziert + Grundlegend mit Banner CUI.

Extrahierte Bedeutung der Befugnis

  • Seite 706 TITEL 50—KRIEG UND NATIONALE VERTEIDIGUNG § 3522
  • Kontext der Registrierung: Specified + Basic, CUI. Der verlinkte Autoritätstext enthält Kategorienumfang- oder Anwendbarkeitssprache, die hilft zu bestimmen, wann die Information in diese CUI-Kategorie fällt. Der verlinkte Autoritätstext enthält Offenlegungs-, Zugriffs-, Schutz-, Freigabe-, Verbreitungs- oder Vertriebssteuerungssprache, die für die Handhabung relevant ist.

Betriebsbedingungen

  • Geltungsbereich der NARA-Kategorie mit dieser Behörde: Bezieht sich auf eine Informationskategorie, die nicht über CIA-Kanäle hinaus verbreitet werden soll und Spionagetätigkeiten, Quellen oder Methoden betrifft. Diese Informationen können sich auch auf die Organisation, Funktionen, Namen, offiziellen Titel, Gehälter oder Personalzahlen der CIA beziehen.
  • Geltungsbereich der DoD-Kategorie mit dieser Behörde: Bezieht sich auf Informationen, die nicht über CIA-Kanäle hinaus verbreitet werden sollen und Spionagetätigkeiten, Quellen oder Methoden betreffen. Diese Informationen können sich auch auf die Organisation, Funktionen, Namen, offiziellen Titel, Gehälter oder Personalzahlen der CIA beziehen.
  • 50 USC 3523(b) | Status: Specified | Banner: CUI//SP-ID
  • DoD listet diese Autorität für die Kategorie auf; der verlinkte Autoritätstext wird unten extrahiert, wenn verfügbar.
  • NARA-Registerstatus: Specified + Basic. Pro-Behörden-NARA-Statuswerte: Specified, Basic. NARA-Banner-Markierungsnachweise: CUI, CUI//SP-ID. Der Nachweis aus dem Register wird hier aufbewahrt; eine detaillierte Primärgesetz- oder Verordnungstextanalyse steht für diese Kategorie noch aus.
  • Geltungsbereich der NARA-Kategorie: Bezieht sich auf eine Informationskategorie, die nicht über CIA-Kanäle hinaus verbreitet werden soll und Spionagetätigkeiten, Quellen oder Methoden betrifft. Diese Informationen können sich auch auf die Organisation, Funktionen, Namen, offiziellen Titel, Gehälter oder Personalzahlen der CIA beziehen.
  • Geltungsbereich der DoD-Kategorie: Bezieht sich auf Informationen, die nicht über CIA-Kanäle hinaus verbreitet werden sollen und Spionagetätigkeiten, Quellen oder Methoden betreffen. Diese Informationen können sich auch auf die Organisation, Funktionen, Namen, offiziellen Titel, Gehälter oder Personalzahlen der CIA beziehen.
  • Extrahierte Autoritätsbedingung: Befugnis zu Geheimdienstoperationen und Deckungsverbesserung (a) Definitionen In diesem Abschnitt— (1) bezeichnet der Begriff „designated employee“ einen vom Direktor der Central Intelligence Agency nach Unterabschnitt (b) bestimmten Beschäftigten; und (2) umfasst der Begriff „Federal retirement system“ das Ruhestands- und Invaliditätssystem der Central Intelligence Agency sowie das Bundesangestellten-Ruhestandssystem (einschließlich des Thrift Savings Plan).
  • Extrahierte Autoritätsbedingung: (D) Aufzeichnungen Der Direktor der Central Intelligence Agency übermittelt alle erforderlichen Unterlagen zu einem designated employee, der zu einem Bundesrenten-system nach diesem Absatz wechselt (einschließlich Unterlagen zu Dienstzeiten, die gemäß Unterabschnitt (B) als anrechenbare Dienstzeiten gelten), an den Leiter der Behörde, die dieses Bundesrenten-system verwaltet.
  • Extrahierte Autoritätsbedingung: Ein designated employee darf jedes Gehalt, Zulagen und sonstige Leistungen, die nach diesem Abschnitt vorgesehen sind, annehmen, nutzen und, soweit durch Verordnungen nach Unterabschnitt (i) autorisiert, behalten.
  • Extrahierte Autoritätsbedingung: (h) Besteuerung und Sozialversicherung (1) Allgemeines Ungeachtet anderer Rechtsvorschriften— (A) muss ein designated employee eine Bundes- oder Landessteuererklärung einreichen, als ob er kein Bundesangestellter wäre, und kann den Vorteil jeder Ausschluss-, Abzugs-, Steuergutschrift- oder sonstigen Steuerbehandlung beanspruchen und erhalten, die andernfalls gelten würde, wenn er kein Bundesangestellter wäre, falls der Direktor der Central Intelligence Agency feststellt, dass die Ergreifung einer Maßnahme nach diesem Absatz erforderlich ist, um— (i) zu schützen vor unbefugter Offenlegung— (I) Geheimdienstoperationen; (II) die Identitäten von verdeckten Geheimdienstoffizieren; (III) Geheimdienstquellen und -methoden; oder (IV) Geheimdienst-Deckmechanismen; und (ii) besondere Anforderungen der Arbeit im Zusammenhang mit der Sammlung ausländischer Geheimdienstinformationen oder anderen autorisierten Tätigkeiten der Agentur zu erfüllen; und (B) erhält Sozialversicherungsleistungen auf Grundlage der geleisteten Sozialversicherungsbeiträge.

Schutz- und Weitergabekontrollen

  • NARA-Register-Kontrollnachweis: Status Specified; Banner-Markierung CUI//SP-ID.
  • NARA grundlegend oder spezifisch: Spezifisch + Grundlegend
  • NARA-Behördenzeilen: 50 USC 3024(i) | Status: Spezifiziert | Banner: CUI//SP-ID || 50 USC 3507 | Status: Grundlegend | Banner: CUI || 50 USC 3523(b) | Status: Spezifiziert | Banner: CUI//SP-ID || 10 USC 424 | Status: Grundlegend | Banner: CUI
  • Nara-Bannerkennzeichnungen: CUI, CUI//SP-ID
  • Keine vom DoD vorgeschriebene Verbreitungskontrolle auf der Registrierungsseite aufgelistet. Genehmigte begrenzte Verbreitungskontrollen nur anwenden, wenn sie von der designierenden Behörde oder der geltenden Autorität verlangt oder erlaubt werden.
  • Verwenden Sie zunächst die Registry-Aussagen, NARA-Autoritätszeilen, DoD-Autoritäten, DoD-Richtlinien, Warnhinweise, erforderliche Verbreitungskontrollen und Beispiele. Wenn die zitierte Autorität keine Handhabungsdetails spezifiziert, gelten CUI Basic-Schutzmaßnahmen und Verbreitungsregeln, sofern sie nicht mit der Autorität oder agenturenspezifischen Kontrollen in Konflikt stehen.
  • Extrahierte Autoritätskontrolle: (b) Allgemeines (1) Befugnis Ungeachtet anderer Rechtsvorschriften kann der Direktor der Central Intelligence Agency die Befugnisse dieses Abschnitts ausüben, um— (A) vor unbefugter Offenlegung zu schützen— (i) Geheimdienstoperationen; (ii) die Identitäten von verdeckten Geheimdienstoffizieren; (iii) Geheimdienstquellen und -methoden; oder (iv) Geheimdienst-Deckmechanismen; oder (B) besondere Anforderungen der Arbeit im Zusammenhang mit der Sammlung ausländischer Geheimdienstinformationen oder anderen autorisierten Tätigkeiten der Agentur zu erfüllen.
  • Extrahierte Autoritätskontrolle: (2) Wechsel zu anderen Bundesrenten-systemen (A) Allgemeines Ein designated employee, der an dem unter Absatz (1) eingerichteten Ruhestandssystem teilnimmt, kann zu einem Bundesrenten-system wechseln, das ansonsten für diesen Mitarbeiter gelten würde, zu einem von dem Direktor der Central Intelligence Agency festgelegten geeigneten Zeitpunkt (einschließlich beim Ausscheiden aus dem Dienst wegen Ruhestand), sofern der Direktor der Central Intelligence Agency feststellt, dass die Teilnahme des Mitarbeiters am Ruhestandssystem dieses Unterabschnitts nicht mehr erforderlich ist, um vor unbefugter Offenlegung zu schützen— (i) Geheimdienstoperationen; (ii) die Identitäten von verdeckten Geheimdienstoffizieren; (iii) Geheimdienstquellen und -methoden; oder (iv) Geheimdienst-Deckmechanismen.
  • Extrahierte Autoritätskontrolle: (2) Wechsel zum Gesundheitsversicherungsprogramm für Bundesangestellte (A) Allgemeines Ein designated employee, der an dem unter Absatz (1) eingerichteten Krankenversicherungsprogramm teilnimmt, kann zu einer Deckung unter dem Programm nach Kapitel 89 des Titels 5 wechseln, zu einem vom Direktor der Central Intelligence Agency festgelegten geeigneten Zeitpunkt (einschließlich beim Ausscheiden aus dem Dienst wegen Ruhestand), sofern der Direktor der Central Intelligence Agency feststellt, dass die Teilnahme des Mitarbeiters an dem Krankenversicherungsprogramm dieses Unterabschnitts nicht mehr erforderlich ist, um vor unbefugter Offenlegung zu schützen— (i) Geheimdienstoperationen; (ii) die Identitäten von verdeckten Geheimdienstoffizieren; (iii) Geheimdienstquellen und -methoden; oder (iv) Geheimdienst-Deckmechanismen.
  • Extrahierte Autoritätskontrolle: (h) Besteuerung und Sozialversicherung (1) Allgemeines Ungeachtet anderer Rechtsvorschriften— (A) muss ein designated employee eine Bundes- oder Landessteuererklärung einreichen, als ob er kein Bundesangestellter wäre, und kann den Vorteil jeder Ausschluss-, Abzugs-, Steuergutschrift- oder sonstigen Steuerbehandlung beanspruchen und erhalten, die andernfalls gelten würde, wenn er kein Bundesangestellter wäre, falls der Direktor der Central Intelligence Agency feststellt, dass die Ergreifung einer Maßnahme nach diesem Absatz erforderlich ist, um— (i) zu schützen vor unbefugter Offenlegung— (I) Geheimdienstoperationen; (II) die Identitäten von verdeckten Geheimdienstoffizieren; (III) Geheimdienstquellen und -methoden; oder (IV) Geheimdienst-Deckmechanismen; und (ii) besondere Anforderungen der Arbeit im Zusammenhang mit der Sammlung ausländischer Geheimdienstinformationen oder anderen autorisierten Tätigkeiten der Agentur zu erfüllen; und (B) erhält Sozialversicherungsleistungen auf Grundlage der geleisteten Sozialversicherungsbeiträge.
  • Extrahierte Autoritätskontrolle: Ein designated employee darf jedes Gehalt, Zulagen und sonstige Leistungen, die nach diesem Abschnitt vorgesehen sind, annehmen, nutzen und, soweit durch Verordnungen nach Unterabschnitt (i) autorisiert, behalten.

Auszüge aus der Befugnis

Relevantester extrahierter behördlicher Textpassus

(b) Allgemeines (1) Befugnis Ungeachtet anderer Rechtsvorschriften kann der Direktor der Central Intelligence Agency die Befugnisse dieses Abschnitts ausüben, um— (A) vor unbefugter Offenlegung zu schützen— (i) Geheimdienstoperationen; (ii) die Identitäten von verdeckten Geheimdienstoffizieren; (iii) Geheimdienstquellen und -methoden; oder (iv) Geheimdienst-Deckmechanismen; oder (B) besondere Anforderungen der Arbeit im Zusammenhang mit der Sammlung ausländischer Geheimdienstinformationen oder anderen autorisierten Tätigkeiten der Agentur zu erfüllen.

Extrahierte Behördliche Passage 2

(2) Wechsel zu anderen Bundesrenten-systemen (A) Allgemeines Ein designated employee, der an dem unter Absatz (1) eingerichteten Ruhestandssystem teilnimmt, kann zu einem Bundesrenten-system wechseln, das ansonsten für diesen Mitarbeiter gelten würde, zu einem von dem Direktor der Central Intelligence Agency festgelegten geeigneten Zeitpunkt (einschließlich beim Ausscheiden aus dem Dienst wegen Ruhestand), sofern der Direktor der Central Intelligence Agency feststellt, dass die Teilnahme des Mitarbeiters am Ruhestandssystem dieses Unterabschnitts nicht mehr erforderlich ist, um vor unbefugter Offenlegung zu schützen— (i) Geheimdienstoperationen; (ii) die Identitäten von verdeckten Geheimdienstoffizieren; (iii) Geheimdienstquellen und -methoden; oder (iv) Geheimdienst-Deckmechanismen.

Extrahierte Behördliche Passage 3

(2) Wechsel zum Gesundheitsversicherungsprogramm für Bundesangestellte (A) Allgemeines Ein designated employee, der an dem unter Absatz (1) eingerichteten Krankenversicherungsprogramm teilnimmt, kann zu einer Deckung unter dem Programm nach Kapitel 89 des Titels 5 wechseln, zu einem vom Direktor der Central Intelligence Agency festgelegten geeigneten Zeitpunkt (einschließlich beim Ausscheiden aus dem Dienst wegen Ruhestand), sofern der Direktor der Central Intelligence Agency feststellt, dass die Teilnahme des Mitarbeiters an dem Krankenversicherungsprogramm dieses Unterabschnitts nicht mehr erforderlich ist, um vor unbefugter Offenlegung zu schützen— (i) Geheimdienstoperationen; (ii) die Identitäten von verdeckten Geheimdienstoffizieren; (iii) Geheimdienstquellen und -methoden; oder (iv) Geheimdienst-Deckmechanismen.

Extrahierte Behördliche Passage 4

(h) Besteuerung und Sozialversicherung (1) Allgemeines Ungeachtet anderer Rechtsvorschriften— (A) muss ein designated employee eine Bundes- oder Landessteuererklärung einreichen, als ob er kein Bundesangestellter wäre, und kann den Vorteil jeder Ausschluss-, Abzugs-, Steuergutschrift- oder sonstigen Steuerbehandlung beanspruchen und erhalten, die andernfalls gelten würde, wenn er kein Bundesangestellter wäre, falls der Direktor der Central Intelligence Agency feststellt, dass die Ergreifung einer Maßnahme nach diesem Absatz erforderlich ist, um— (i) zu schützen vor unbefugter Offenlegung— (I) Geheimdienstoperationen; (II) die Identitäten von verdeckten Geheimdienstoffizieren; (III) Geheimdienstquellen und -methoden; oder (IV) Geheimdienst-Deckmechanismen; und (ii) besondere Anforderungen der Arbeit im Zusammenhang mit der Sammlung ausländischer Geheimdienstinformationen oder anderen autorisierten Tätigkeiten der Agentur zu erfüllen; und (B) erhält Sozialversicherungsleistungen auf Grundlage der geleisteten Sozialversicherungsbeiträge.

Extrahierte Behördliche Passage 5

Ein designated employee darf jedes Gehalt, Zulagen und sonstige Leistungen, die nach diesem Abschnitt vorgesehen sind, annehmen, nutzen und, soweit durch Verordnungen nach Unterabschnitt (i) autorisiert, behalten.

Extrahierte Behördliche Passage 6

Geheimdienstliche Operationen und Befugnis zur Verbesserung von Tarnmaßnahmen (a) Definitionen In diesem Abschnitt— (1) bezeichnet der Begriff „bezeichneter Mitarbeiter“ einen Mitarbeiter, der vom Direktor der Central Intelligence Agency gemäß Unterabschnitt (b) benannt wurde; und (2) umfasst der Begriff „Bundesrentensystem“ das Renten- und Invaliditätssystem der Central Intelligence Agency sowie das Rentensystem für Bundesangestellte (einschließlich des Thrift Savings Plan).

10 USC 424

Gelistet durch: NARA Registry, Verwandte Befugnisse

Designation-Nachweise

  • NARA-Befugniszeile: 10 USC 424 | Status: Basic | Banner: CUI.
  • Bezugnehmende Befugnisevidenz: 10 USC 424 | Status: Basic | Banner: CUI

Extrahierte Bedeutung der Befugnis

Keine gelistet

Betriebsbedingungen

  • Geltungsbereich der NARA-Kategorie mit dieser Behörde: Bezieht sich auf eine Informationskategorie, die nicht über CIA-Kanäle hinaus verbreitet werden soll und Spionagetätigkeiten, Quellen oder Methoden betrifft. Diese Informationen können sich auch auf die Organisation, Funktionen, Namen, offiziellen Titel, Gehälter oder Personalzahlen der CIA beziehen.
  • 10 USC 424 | Status: Basic | Banner: CUI
  • NARA-Registerstatus: Specified + Basic. Pro-Behörden-NARA-Statuswerte: Specified, Basic. NARA-Banner-Markierungsnachweise: CUI, CUI//SP-ID. Der Nachweis aus dem Register wird hier aufbewahrt; eine detaillierte Primärgesetz- oder Verordnungstextanalyse steht für diese Kategorie noch aus.
  • Geltungsbereich der NARA-Kategorie: Bezieht sich auf eine Informationskategorie, die nicht über CIA-Kanäle hinaus verbreitet werden soll und Spionagetätigkeiten, Quellen oder Methoden betrifft. Diese Informationen können sich auch auf die Organisation, Funktionen, Namen, offiziellen Titel, Gehälter oder Personalzahlen der CIA beziehen.
  • Geltungsbereich der DoD-Kategorie: Bezieht sich auf Informationen, die nicht über CIA-Kanäle hinaus verbreitet werden sollen und Spionagetätigkeiten, Quellen oder Methoden betreffen. Diese Informationen können sich auch auf die Organisation, Funktionen, Namen, offiziellen Titel, Gehälter oder Personalzahlen der CIA beziehen.

Schutz- und Weitergabekontrollen

  • NARA Registry Kontrollnachweis: Status Basic; Banner-Markierung CUI.
  • NARA grundlegend oder spezifisch: Spezifisch + Grundlegend
  • NARA-Behördenzeilen: 50 USC 3024(i) | Status: Spezifiziert | Banner: CUI//SP-ID || 50 USC 3507 | Status: Grundlegend | Banner: CUI || 50 USC 3523(b) | Status: Spezifiziert | Banner: CUI//SP-ID || 10 USC 424 | Status: Grundlegend | Banner: CUI
  • Nara-Bannerkennzeichnungen: CUI, CUI//SP-ID
  • Keine vom DoD vorgeschriebene Verbreitungskontrolle auf der Registrierungsseite aufgelistet. Genehmigte begrenzte Verbreitungskontrollen nur anwenden, wenn sie von der designierenden Behörde oder der geltenden Autorität verlangt oder erlaubt werden.
  • Verwenden Sie zunächst die Registry-Aussagen, NARA-Autoritätszeilen, DoD-Autoritäten, DoD-Richtlinien, Warnhinweise, erforderliche Verbreitungskontrollen und Beispiele. Wenn die zitierte Autorität keine Handhabungsdetails spezifiziert, gelten CUI Basic-Schutzmaßnahmen und Verbreitungsregeln, sofern sie nicht mit der Autorität oder agenturenspezifischen Kontrollen in Konflikt stehen.